Журнал Житомира
Новости сегодня: Суббота, 03.12.2016    15:37:43
Страница 1 из 11
Модератор форума: Admin, zirka 
Форум Житомира » Свободные темы » Курилка » Немецкий язык. Помощь в переводе (Помогите пожалуйста перевести диагнозы)
Немецкий язык. Помощь в переводе
kos_strwДата: Вторник, 26.08.2014, 22:45:27 | Сообщение # 1
Grammar nazi
Сообщений: 2100
Репутация: 988
Награды: 53

Украина, Житомир
Помогите пожалуйста перевести мои диагнозы на немецкий язык, т. к. сам я им очень скудно владею. Заранее благодарю за помощь!!!



Мир оказался лучше, чем я о нём думал. Значит ещё не всё потеряно.
Offline (Украина)  
  Блог пользователя kos_strw   
TeyaДата: Пятница, 29.08.2014, 10:25:52 | Сообщение # 2
Прелесть
Сообщений: 367
Репутация: 593
Награды: 47

Украина, Житомир
Я попросила сотрудницу перевести. А что такое ЗЧМТ в диагнозе?


Хочешь - делай! Не делаешь - не заставляй себя думать, что хочешь! :)
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Teya   
vvtzДата: Пятница, 29.08.2014, 10:35:29 | Сообщение # 3
Лейтенант
Сообщений: 60
Репутация: 44
Награды: 5

Украина, Житомир
ЗЧМТ = закрита черепно-мозкова травма
Offline (Украина)  
  Блог пользователя vvtz   
TeyaДата: Пятница, 29.08.2014, 11:04:51 | Сообщение # 4
Прелесть
Сообщений: 367
Репутация: 593
Награды: 47

Украина, Житомир
Цитата kos_strw ()
Помогите пожалуйста перевести мои диагнозы на немецкий язык
Я попросила сотрудницу, она выпускница иняза. Немецким владеет, но медицинский немецкий, сами понимаете - отдельная парафия. Вот что получилось:

Медицинское заключение из 1го документа:

RechtesAuge – hochgradige Hypermetropie
Linkes
Auge – Prellung des Augapfels. Prellung der Hornhaut. Hyphaema. Blutung in den
Glaskörperraum (nach der Revision der Sklera). Netzhautablösung.
20.25.2014
Hornhautoperation. Die Spülung der Vorderkammer des linken Auges.

Диагноз из второго документа:

Diagnose
Die
schwere Prellung des Augapfels: die Linsenluxation in den Glaskörper, der gesamte
Hämophthalmus, der Bruch der hinteren Pol der Sklera des linken Auges. Der Bruch
der unteren Wand des linken Orbit. Das geschlossene Schädel-Hirn-Trauma: die
Gehirnerschütterung. Der Bruch der vorderen Wand der Kieferhöhle von links, der
Bruch des linken Wandgitterlabyrinth, die linke Sinusitis.


Хочешь - делай! Не делаешь - не заставляй себя думать, что хочешь! :)
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Teya   
HOOLIGANДата: Пятница, 29.08.2014, 11:27:48 | Сообщение # 5
тырнет-хулиган
Сообщений: 4081
Репутация: 7806
Награды: 1110

Украина, Матоязычная часть населения
Цитата Teya ()
Вот что получилось:



Ошеломляй и властвуй©Л.Питерс
Offline (Украина)  
  Блог пользователя HOOLIGAN   
kos_strwДата: Пятница, 29.08.2014, 12:21:42 | Сообщение # 6
Grammar nazi
Сообщений: 2100
Репутация: 988
Награды: 53

Украина, Житомир
Цитата Teya ()
А что такое ЗЧМТ в диагнозе?

Цитата vvtz ()
ЗЧМТ = закрита черепно-мозкова травма

точно

Цитата Teya ()
Я попросила сотрудницу, она выпускница иняза. Немецким владеет, но медицинский немецкий, сами понимаете - отдельная парафия. Вот что получилось:

большое спасибо)))
А 1 и 2 документ - это 1 и 2 страницы? Филатов?


Мир оказался лучше, чем я о нём думал. Значит ещё не всё потеряно.
Offline (Украина)  
  Блог пользователя kos_strw   
TeyaДата: Пятница, 29.08.2014, 12:36:02 | Сообщение # 7
Прелесть
Сообщений: 367
Репутация: 593
Награды: 47

Украина, Житомир
В заключении из Филатова есть раздел "Медиционское заключение" и фраза "с диагнозом". Далее - диагноз. И заключение из Гербачевского, там есть абзац Диагноз.

Именно эти 2 части переведены. Хотелось Вам помочь. Если не удалось, прийдется искать помощи дальше.

Думаю, что могут помочь в бюро переводов. Перекресток Восточки и Киевской, там напротив остановки по Киевской, которая в сторону центра.


Хочешь - делай! Не делаешь - не заставляй себя думать, что хочешь! :)

Сообщение отредактировал Teya - Пятница, 29.08.2014, 12:37:28
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Teya   
kos_strwДата: Пятница, 29.08.2014, 16:43:01 | Сообщение # 8
Grammar nazi
Сообщений: 2100
Репутация: 988
Награды: 53

Украина, Житомир
Teya, этого мне достаточно. спасибо)


Мир оказался лучше, чем я о нём думал. Значит ещё не всё потеряно.
Offline (Украина)  
  Блог пользователя kos_strw   
Форум Житомира » Свободные темы » Курилка » Немецкий язык. Помощь в переводе (Помогите пожалуйста перевести диагнозы)
Страница 1 из 11
Поиск: