Журнал Житомир инфо

УКР | РУС        Сегодня: Понедельник, 16.09.2019    14:01:45
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Admin, zirka  
Форум Житомира » Свободные темы » Курилка » Немецкий язык. Помощь в переводе (Помогите пожалуйста перевести диагнозы)
Немецкий язык. Помощь в переводе
kos_strwДата: Вторник, 26.08.2014, 23:45:27 | Сообщение # 1
Grammar nazi
Сообщений: 2120
Репутация: 991
Награды: 55

Украина, Житомир
Помогите пожалуйста перевести мои диагнозы на немецкий язык, т. к. сам я им очень скудно владею. Заранее благодарю за помощь!!!

Offline (Украина)  
  Блог пользователя kos_strw   
TeyaДата: Пятница, 29.08.2014, 11:25:52 | Сообщение # 2
Прелесть
Сообщений: 370
Репутация: 593
Награды: 48

Украина, Житомир
Я попросила сотрудницу перевести. А что такое ЗЧМТ в диагнозе?
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Teya   
vvtzДата: Пятница, 29.08.2014, 11:35:29 | Сообщение # 3
Лейтенант
Сообщений: 61
Репутация: 44
Награды: 5

Украина, Житомир
ЗЧМТ = закрита черепно-мозкова травма
Offline (Украина)  
  Блог пользователя vvtz   
TeyaДата: Пятница, 29.08.2014, 12:04:51 | Сообщение # 4
Прелесть
Сообщений: 370
Репутация: 593
Награды: 48

Украина, Житомир
Цитата kos_strw ()
Помогите пожалуйста перевести мои диагнозы на немецкий язык
Я попросила сотрудницу, она выпускница иняза. Немецким владеет, но медицинский немецкий, сами понимаете - отдельная парафия. Вот что получилось:

Медицинское заключение из 1го документа:

RechtesAuge – hochgradige Hypermetropie
Linkes
Auge – Prellung des Augapfels. Prellung der Hornhaut. Hyphaema. Blutung in den
Glaskörperraum (nach der Revision der Sklera). Netzhautablösung.
20.25.2014
Hornhautoperation. Die Spülung der Vorderkammer des linken Auges.

Диагноз из второго документа:

Diagnose
Die
schwere Prellung des Augapfels: die Linsenluxation in den Glaskörper, der gesamte
Hämophthalmus, der Bruch der hinteren Pol der Sklera des linken Auges. Der Bruch
der unteren Wand des linken Orbit. Das geschlossene Schädel-Hirn-Trauma: die
Gehirnerschütterung. Der Bruch der vorderen Wand der Kieferhöhle von links, der
Bruch des linken Wandgitterlabyrinth, die linke Sinusitis.
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Teya   
HOOLIGANДата: Пятница, 29.08.2014, 12:27:48 | Сообщение # 5
тырнет-хулиган
Сообщений: 4112
Репутация: 7970
Награды: 1116

Украина, Матоязычная часть населения
Цитата Teya ()
Вот что получилось:

Offline (Украина)  
  Блог пользователя HOOLIGAN   
kos_strwДата: Пятница, 29.08.2014, 13:21:42 | Сообщение # 6
Grammar nazi
Сообщений: 2120
Репутация: 991
Награды: 55

Украина, Житомир
Цитата Teya ()
А что такое ЗЧМТ в диагнозе?

Цитата vvtz ()
ЗЧМТ = закрита черепно-мозкова травма

точно

Цитата Teya ()
Я попросила сотрудницу, она выпускница иняза. Немецким владеет, но медицинский немецкий, сами понимаете - отдельная парафия. Вот что получилось:

большое спасибо)))
А 1 и 2 документ - это 1 и 2 страницы? Филатов?
Offline (Украина)  
  Блог пользователя kos_strw   
TeyaДата: Пятница, 29.08.2014, 13:36:02 | Сообщение # 7
Прелесть
Сообщений: 370
Репутация: 593
Награды: 48

Украина, Житомир
В заключении из Филатова есть раздел "Медиционское заключение" и фраза "с диагнозом". Далее - диагноз. И заключение из Гербачевского, там есть абзац Диагноз.

Именно эти 2 части переведены. Хотелось Вам помочь. Если не удалось, прийдется искать помощи дальше.

Думаю, что могут помочь в бюро переводов. Перекресток Восточки и Киевской, там напротив остановки по Киевской, которая в сторону центра.


Сообщение отредактировал Teya - Пятница, 29.08.2014, 13:37:28
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Teya   
kos_strwДата: Пятница, 29.08.2014, 17:43:01 | Сообщение # 8
Grammar nazi
Сообщений: 2120
Репутация: 991
Награды: 55

Украина, Житомир
Teya, этого мне достаточно. спасибо)
Offline (Украина)  
  Блог пользователя kos_strw   
davlanaДата: Пятница, 13.09.2019, 21:54:22 | Сообщение # 9
Рядовой
Репутация: 0
Награды: 0

Российская Федерация, ижевск
Может кому то будет еще актуально. Хорошее бюро переводов, в том числе и с данной темой там помогут на раз два. Переводят качественно и за адекватные деньги https://www.protranslate.net/ru/document-translation/
Offline (Российская Федерация)  
  Блог пользователя davlana   
Форум Житомира » Свободные темы » Курилка » Немецкий язык. Помощь в переводе (Помогите пожалуйста перевести диагнозы)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: