Живий Журнал
 
  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Модератор форума: Admin, kefir  
Форум Житомира » Бизнес и политика » Политика и Общество » Житомирский говор, сленг (Особенности разговорной речи житомирян)
Житомирский говор, сленг
galapagosДата: Вс, 22.11.2009, 16:01:22 | Сообщение # 26
Подполковник
Сообщений: 141
Репутация: 21
Награды: 7

Великобритания, Бромли
Старожилы Малёванки букву "л" в середине слова заменяют на "в": "свивка", "ковіно" и т.д.
Слово "кУгут", по-моему, вне Житомира широко не употребляется.
Offline (Украина)  
  Блог пользователя galapagos   
CobaltДата: Вс, 22.11.2009, 20:43:51 | Сообщение # 27
Генералиссимус
Сообщений: 8898
Репутация: 6283
Награды: 480

Украина, Житомир
"Старожилы Малёванки букву "л" в середине слова заменяют на "в": "свивка", "ковіно" и т.д." Это вековое "наложение" от польского.
Слово "дикалон" на крайнем севере местными аборигенами звучит как "чикалон", и употребляется не хуже "Клинкова".
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Cobalt   
PalgorДата: Вс, 22.11.2009, 22:43:44 | Сообщение # 28
Генерал-майор
Сообщений: 361
Репутация: 93
Награды: 23

Германия, Regensburg
Quote (galapagos)
Слово "кУгут", по-моему, вне Житомира широко не употребляется.

Насколько я знаю, это слово довольно широко употребляется в Харькове в том же значении.
Offline (Германия)  
  Блог пользователя Palgor   
жЫдобандЕровецДата: Вс, 22.11.2009, 23:54:51 | Сообщение # 29
Генерал-полковник
Сообщений: 988
Репутация: 123
Награды: 47

Украина, Житомир
зато вот нашего исконного и в детстве очень ходового "гуйварик" (пациент психушки-гуйвы) больше ни у кого нет smile
Offline (Украина)  
  Блог пользователя жЫдобандЕровец   
CalikusuДата: Пн, 23.11.2009, 16:57:50 | Сообщение # 30
припадочная
Сообщений: 5317
Награды: 518

Арабская Республика Суринам, .
Ой шо ви тут, хлопці, такє гаварітє? Нєужелі наша мова отлічаєця от гдє-тотамошьой?
biggrin
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Calikusu   
OfeliaДата: Пн, 23.11.2009, 17:34:21 | Сообщение # 31
Генерал-полковник
Сообщений: 1885
Репутация: 621
Награды: 93

Украина, Житомир
Quote (Calikusu)
Ой шо ви тут, хлопці, такє гаварітє?

biggrin biggrin biggrin
Насправді, в кожній місцевості свої витребеньки мовні... Та й сама літературна українська мова - просто зафіксований варіант одного з таких місцевих говорів... Почитайте Котляревського - хрестоматійного основоположника сучасної української літературної мови...
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Ofelia   
иноходецДата: Пн, 23.11.2009, 17:44:38 | Сообщение # 32
Генералиссимус
Сообщений: 2063
Репутация: 558
Награды: 89

Российская Федерация, Севастополь
Калюжа, капці, лесипед
Offline (Украина)  
  Блог пользователя иноходец   
OfeliaДата: Пн, 23.11.2009, 17:45:51 | Сообщение # 33
Генерал-полковник
Сообщений: 1885
Репутация: 621
Награды: 93

Украина, Житомир
Quote (иноходец)
Калюжа, капці

Абсолютно літературні слова!
Принаймні, для україномовних wink
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Ofelia   
иноходецДата: Пн, 23.11.2009, 19:32:23 | Сообщение # 34
Генералиссимус
Сообщений: 2063
Репутация: 558
Награды: 89

Российская Федерация, Севастополь
Веломашина тоже ниче словечко. Это правда из Бердичева
Offline (Украина)  
  Блог пользователя иноходец   
CobaltДата: Пн, 23.11.2009, 21:24:24 | Сообщение # 35
Генералиссимус
Сообщений: 8898
Репутация: 6283
Награды: 480

Украина, Житомир
"Колі мі з Мікольою булі біля мліна, то було замікано" (від Полісся).
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Cobalt   
wowaДата: Пн, 23.11.2009, 23:30:07 | Сообщение # 36
Генералиссимус
Сообщений: 2564
Репутация: -208
Награды: 60

Германия, Житомир
Quote (galapagos)
Слово "кУгут", по-моему, вне Житомира широко не употребляется.

сегодня интересовался. В Крыму такого словечка не знают cool
Offline (Германия)  
  Блог пользователя wowa   
OfeliaДата: Вт, 24.11.2009, 09:31:11 | Сообщение # 37
Генерал-полковник
Сообщений: 1885
Репутация: 621
Награды: 93

Украина, Житомир
Quote (иноходец)
Веломашина тоже ниче словечко

Веломашина - теж літературне слово.

Quote (Cobalt)
"Колі мі з Мікольою булі біля мліна, то було замікано" (від Полісся).

Гарно... Знаю кількох людей, які кандидатські, докторські понаписували на цій мові...
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Ofelia   
galapagosДата: Вт, 24.11.2009, 10:11:31 | Сообщение # 38
Подполковник
Сообщений: 141
Репутация: 21
Награды: 7

Великобритания, Бромли
Известная коростенская поговорка:

"Колі булі малі носилі постолі.
Я віросли велікі наділі черевікі."

Сие есть смесь украинского с белорусским. Употребляется на севере области (Коростень, Овруч, Олевск)

Offline (Украина)  
  Блог пользователя galapagos   
иноходецДата: Вт, 24.11.2009, 10:27:31 | Сообщение # 39
Генералиссимус
Сообщений: 2063
Репутация: 558
Награды: 89

Российская Федерация, Севастополь
Думаю, что житомирский говор схож с одесским.
Offline (Украина)  
  Блог пользователя иноходец   
OfeliaДата: Вт, 24.11.2009, 11:28:19 | Сообщение # 40
Генерал-полковник
Сообщений: 1885
Репутация: 621
Награды: 93

Украина, Житомир
Quote (иноходец)
Думаю, что житомирский говор схож с одесским.

О, не бували ви в Одесі...)))
То - не говор, то - пісня...))))))
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Ofelia   
либертиДата: Вт, 24.11.2009, 11:28:33 | Сообщение # 41
Генерал-полковник
Сообщений: 1040
Репутация: 237
Награды: 39

Украина, житомир
Quote (galapagos)
Старожилы Малёванки букву "л" в середине слова заменяют на "в": "свивка", "ковіно" и т.д.

Знавал я одного малеванского,который говорил :"мне коНклету с мирмишелью.."
Offline (Украина)  
  Блог пользователя либерти   
иноходецДата: Вт, 24.11.2009, 15:49:03 | Сообщение # 42
Генералиссимус
Сообщений: 2063
Репутация: 558
Награды: 89

Российская Федерация, Севастополь
А дети ходят гуляца.

Добавлено (24 Ноябрь 2009, 15:49:03)
---------------------------------------------
А еще житомиряне часто употребляют вместо (замись) слова класть, слово ложить. Я вот например, с 2001 года проживаю в Крыму и от наших ,вышеописанных в постах словечеки акцента избавиться не могу и не хочу. Это для меня забавно

Offline (Украина)  
  Блог пользователя иноходец   
Утка_под_соусомДата: Вт, 24.11.2009, 15:59:35 | Сообщение # 43
Генерал-полковник
Сообщений: 1085
Репутация: 149
Награды: 60

Российская Федерация, Санкт-Петербург
Quote (иноходец)
(замись)

Еще одно чисто украинское слово). Правильно говорить "заместь" или "заместо". По-русски, разумеется.



Сообщение отредактировал Утка_под_соусом - Вт, 24.11.2009, 16:05:38
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Утка_под_соусом   
CalikusuДата: Вт, 24.11.2009, 16:01:54 | Сообщение # 44
припадочная
Сообщений: 5317
Награды: 518

Арабская Республика Суринам, .
замись biggrin

Добавлено (24 Ноябрь 2009, 16:01:54)
---------------------------------------------
прекрасные слова "сьодні" (сьогодні), "балакать" (розмовляти), "додоми/додом" (додому), "нашо?" (навіщо)

Offline (Украина)  
  Блог пользователя Calikusu   
OfeliaДата: Вт, 24.11.2009, 16:15:47 | Сообщение # 45
Генерал-полковник
Сообщений: 1885
Репутация: 621
Награды: 93

Украина, Житомир
Quote (Утка_под_соусом)
Еще одно чисто украинское слово). Правильно говорить "заместь" или "заместо". По-русски, разумеется.

Замість - українське слово, справді...
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Ofelia   
giena2000Дата: Вт, 24.11.2009, 16:47:16 | Сообщение # 46
Полковник
Сообщений: 228
Репутация: 60
Награды: 9

Украина, Zt
Quote (Iваницький)
Леонид Федорчук. СОБАЧЬЯ ЖИЗНЬ, ИЛИ ПАУЗА ДЛЯ ЭСТРАДИНА С ОРКЕСТРОМ.
- смешная чушь...

Говор в Житомире (у коренных Житомирян) еще до середины 90-х был, как правильно заметили, с прононсом...они как бы "пели" (была такая присказка-вопрос: Так ты еще и поешь?) и это было связано с многонациональным населением Житомира.

Теперь же, корренных жителей все меньше (до определенного момента) - урбанизация.
В связи с этим население по говору стало делиться на 4 (как минимум (иностранцев не берем) части: 1 - говорящие на русском; 2 - говорящие на украинском; 3 - мі не з села, мі вже 2 роки в городі живьом; 4 - смешанный тип (какого угодно с каким угодно).

А вот уже всякие там произношения, словечки, выражения, шутки характерные для той или иной местности - это уже чисто индивидуально по каждому....мало кто будет отрицать, что он говорит общепринятые матюки или слова паразиты "ну", "типа", "короче блин короче".

Offline (Украина)  
  Блог пользователя giena2000   
OfeliaДата: Вт, 24.11.2009, 17:29:34 | Сообщение # 47
Генерал-полковник
Сообщений: 1885
Репутация: 621
Награды: 93

Украина, Житомир
Quote (giena2000)
В связи с этим население по говору стало делиться на 4 (как минимум (иностранцев не берем) части:

Жодній із цих частин ніщо не заважає розмовляти нормальною мовою - українською чи російською...
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Ofelia   
giena2000Дата: Вт, 24.11.2009, 17:51:32 | Сообщение # 48
Полковник
Сообщений: 228
Репутация: 60
Награды: 9

Украина, Zt
Quote (Ofelia)
Жодній із цих частин ніщо не заважає розмовляти нормальною мовою - українською чи російською..

Это вряд ли относиться к 3 категории моего разделения (конечно же не ко всем, не все приезжие безграмотны) - именно таких, которые считают что говорят правильно и многих украинских и русских слов вообще не слышали и пользуються "суржиком" достаточное количество.
Offline (Украина)  
  Блог пользователя giena2000   
PalgorДата: Вт, 24.11.2009, 18:05:06 | Сообщение # 49
Генерал-майор
Сообщений: 361
Репутация: 93
Награды: 23

Германия, Regensburg
Есть такое ещё интересное словечко "мобуть", с ударением на "о".. То ли искаженное украинское "мабуть", то ли сокращение от русского "может быть"
Offline (Германия)  
  Блог пользователя Palgor   
OfeliaДата: Вт, 24.11.2009, 18:06:54 | Сообщение # 50
Генерал-полковник
Сообщений: 1885
Репутация: 621
Награды: 93

Украина, Житомир
Quote (giena2000)
Это вряд ли относиться к 3 категории моего разделения (конечно же не ко всем, не все приезжие безграмотны) - именно таких, которые считают что говорят правильно и многих украинских и русских слов вообще не слышали и пользуються "суржиком" достаточное количество.

Як особа, яка, згідно з вашою шкалою, відноситься до 3-ої категорії (правда, я в Житомирі вже 15 років живу), категорично не згодна з вами...
Постійно спілкуючись з різними людьми, можу з упевненістю сказати, точніше, повторити (сьогодні я це вже озвучувала в іншій темі): МІСЦЕ НАРОДЖЕННЯ НЕ ВПЛИВАЄ НА РІВЕНЬ КУЛЬТУРИ ОСОБИ! На рівень культури впливає її культура (так, тавтологія, але прошу поміркувтаи над цим)...
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Ofelia   
Форум Житомира » Бизнес и политика » Политика и Общество » Житомирский говор, сленг (Особенности разговорной речи житомирян)
  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Поиск: