Живий Журнал
 
ЖЖ інфо » Статті » Прес-релізи

Услуги профессионального перевода документов от компании МегаТекст

Автор: , 12.08.2014, 10:50:09
Многие люди сейчас выезжают за границу для путешествий, отдыха, получения образования и возможного переселения навсегда. Связано это в первую очередь с интенсивным ростом экономики, возможностью развития торговли и заключения договоров с иностранными государствами и открытого въезда практически в любую страну с правильно составленными документами.

В любой стране свои права, национальный язык и законы власти и для доказательства своей личности и подлинности предоставленных документов в органы иностранной юрисдикции необходимо прибегать к услугам нотариального перевода документов. А если вам нужны переводы с апостилем в этом случае вам поможет бюро переводов МегаТекст.

Стоит отметить, что без получения нотариально-заверенных переведенных документов практически невозможно поступить в ВУЗ, получить вид на жительство в этой стране, устроится на работу, вступить в брак с гражданами этой страны, совершить покупку автомобиля и пользоваться водительскими правами. Практически невозможно нормально существовать на территории другой страны без документов. В Украине иностранцам на выручку приходит бюро переводов на украинский язык.

Как совершить перевод документов перед выездом заграницу? Для совершения юридических действий в другой стране необходим переводы с апостилем личных документов (паспорт, свидетельство о рождении, браке, смерти, водительские права, дипломы, военный билет) на другой язык.

Следует перед выездом в другую страну обратиться в специальное бюро переводов, где есть нотариальное заверение. Предпочтение стоит отдать именно таким бюро, так как это существенно сократит время и финансы в сравнении в обычным переводом и очередями к нотариусу для заверения печатью перевода. Принося нотариусу уже переведенный материал, может возникнуть множество сложностей с его правильностью, а также с лицензией на разрешения осуществления перевода документов у самого переводчика.

Добавим, что в случае перевода материала в бюро переводов МегаТекст таких проблем не возникает, так как они много лет сотрудничают со многими нотариусами и имеют специальные лицензии.

Следует внимательно отнестись к самому переводу, сверить с загранпаспорт написание фамилии, имени и отчества в точном совпадении, а также даты регистраций документов, рождения, прописки и прочее.

При подаче документов на перевод следует учесть, что к переводу будет подлежать полностью весь текст в этом документе (включая штампы, печати).
Нотариус заверяет лишь подпись переводчика на документах.

Хранить переведенные документы необходимо, прикрепив их к нотариальной копии или ксерокопии оригинала, но не стоит прикреплять к самому оригиналу, так как может нарушиться его целостность и общий вид.
http://noindex
Прес-релізи | 12.08.2014
Коментарів: 0