Журнал Житомир инфо

УКР | РУС        Сегодня: Вторник, 13 Апреля 2021    14:27:49
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Модератор форума: Admin, kefir  
Форум Житомира » Бизнес и политика » Политика и Общество » Зарубіжна література в 2-му класі (Або особливості Української освіти)
Зарубіжна література в 2-му класі
НескучныйДата: Воскресенье, 23 Октября 2011, 09:02:49 | Сообщение # 26
Генерал-майор
Сообщений: 392
Репутация: 85
Награды: 36

Украина, Житомир
Quote (yulyayulya)
Муфтик, Півчеревичок і Мохобородько (не знаю что за книга и как звучит по русски название)


Книга классная....Рос на ней. Правда была на русском.

Добавлено (23 Октябрь 2011, 08:02:49)
---------------------------------------------

Quote (telefon)
Во времена начала независимости, большая часть детишек, помимо учебников, "читала" только комиксы...
А сейчас?


Мы ж договорились..без политики неделю! angry
Offline (Российская Федерация)  
  Блог пользователя Нескучный   
HoakinaДата: Воскресенье, 23 Октября 2011, 09:06:24 | Сообщение # 27
Генералиссимус
Сообщений: 10962
Репутация: 6152
Награды: 666

Украина, Житомир
Quote (kos_strw)
Эти книги все на русском читал, а на украинском даже не представляю (дёрнул хрен поттера почитать на украинском... думал, что свихнусь).

Я тоже переводную на русском читаю. НО русский перевод Поттера - жуть! ИМХО переводная школа в России вымирает, если такой перевод сделали. Украинские переводы есть хорошие, особенно детские. Но книги дорогие, библиотеки их не закупают.
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Hoakina   
PassionarДата: Воскресенье, 23 Октября 2011, 10:02:36 | Сообщение # 28
РЕАЛИСТ
Сообщений: 23188
Репутация: 3066
Награды: 801

Украина, Житомир
Quote (kos_strw)
и я такое застал ещё

Ну вот и замечательно. Еще один живой свидетель, а то скажут еще - выдумка! biggrin
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Passionar   
НескучныйДата: Воскресенье, 23 Октября 2011, 10:42:49 | Сообщение # 29
Генерал-майор
Сообщений: 392
Репутация: 85
Награды: 36

Украина, Житомир
Quote (Hoakina)
Украинские переводы есть хорошие, особенно детские. Но книги дорогие, библиотеки их не закупают.


Согласен.
Offline (Российская Федерация)  
  Блог пользователя Нескучный   
ol675Дата: Воскресенье, 23 Октября 2011, 12:04:04 | Сообщение # 30
Генерал-полковник
Сообщений: 1264
Репутация: 728
Награды: 110

Болгария, StZ
Quote (Tanysha)
Вот взяла зар лит-ру за 6 класс :
- Даниэль Дефо "Робинзон Крузо"

Мы тоже во втором классе не читали таких сложных книжек.Сейчас наверное дети более развиты.Помню,что на летние каникулы нам давали "домашнее задание"- каждый день читать не менее трех страниц.Вот "Робинзона Крузо"-я прочитал добровольно,это была первая книга-которая "сама пошла".Только если сейчас он на украинском и в программе для младших классов- то это перевод с русского детского перевода Чуковского..Если прямо с Дефо-то книга никак не для детей.
Offline (Болгария)  
  Блог пользователя ol675   
МэгДата: Воскресенье, 23 Октября 2011, 12:22:35 | Сообщение # 31
Генерал-майор
Сообщений: 463
Репутация: 527
Награды: 176

Украина, Житомир
К слову об украинских переводах...
Когда-то давно, на заре студенческой юности, не досталось мне гофмановского *Крошки Цахеса* в русском варианте... пришлось читать в украинском... До сих пор помню, как перевели имя феи Розабельверде на украинский - Рожа Гожа Зеленава... Бррр... dry
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Мэг   
TanyshaДата: Воскресенье, 23 Октября 2011, 12:50:10 | Сообщение # 32
Генерал-майор
Сообщений: 486
Репутация: 219
Награды: 38

Украина, Житомир
Quote (Passionar)
Эх, вспоминаю "тоталитарные" времена: "чтение на скорость",

На скорость и сейчас читают в начальных классах))Мои так точно читали.Малый с мальчиком с класса соревновались между собой.То один больше всех прочитает, то второй))) Мой когда проигрывал нормально реагировал, а мальчик расстраивался и плакал cool
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Tanysha   
PassionarДата: Воскресенье, 23 Октября 2011, 12:58:49 | Сообщение # 33
РЕАЛИСТ
Сообщений: 23188
Репутация: 3066
Награды: 801

Украина, Житомир
Quote (Tanysha)
На скорость и сейчас читают в начальных классах

Да, читают, но все же такого разнообразия не наблюдается. Программы пересыщенные, вроде много нового (но все по верхам), а результат крайне низкий. Уже после окончания школы и после института многие обращались с предложениями и своими услугами, но пришлось отказывать по банальной причине - низкой грамотности и крайне слабого уровня понимания сути текста. А жаль, ничто не мешает сегодня при ТАКОМ выборе и возможностях (о которых мы могли только мечтать) владеть, в том числе, и родным языком на более высоком уровне.
Quote (Tanysha)
а мальчик расстраивался и плакал

Да-уж, быть вторым или терпепь поражение так неприятно ))

Quote (Tanysha)
Мои так точно читали

Если родители помагают, участвуют в воспитании и обучении своих чад - это превосходно. Значит им не безразлична судьба своих детей, их интеллектуальный, ментальныйц, мировозренческий уровень - его не купишь и в ПК не найдешь! )
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Passionar   
kos_strwДата: Воскресенье, 23 Октября 2011, 13:38:50 | Сообщение # 34
Grammar nazi
Сообщений: 2123
Репутация: 991
Награды: 55

Украина, Житомир
Quote (Hoakina)
НО русский перевод Поттера - жуть!

вы английский почитайте - даже мои преподавательница по английскому в педе ужасалась, говорила, что плюнула и на русском начала читать, а то нереально тяжёлая лексическая нагрузка+школьная учительница англ. (в прошлом переводчик со стажем) того же мнения.
Quote (Hoakina)
Украинские переводы есть хорошие

есть, но их ничтожно мало
Quote (Мэг)
Рожа Гожа Зеленава

может Ружа? smile
Offline (Украина)  
  Блог пользователя kos_strw   
МэгДата: Воскресенье, 23 Октября 2011, 13:53:55 | Сообщение # 35
Генерал-майор
Сообщений: 463
Репутация: 527
Награды: 176

Украина, Житомир
Quote (kos_strw)
может Ружа?

Да нет... я не ошиблась... именно *Рожа*...
*Коли б я, ласкавий читачу, й хотів тепер зберегти в таємниці, хто ж така панна фон Рожа-Гожа, або, як вона часом називала себе, Рожа-Гожа-Зеленава, то ти, напевне, й сам здогадався б, що вона була не звичайна собі жінка.*(с)
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Мэг   
kefirДата: Воскресенье, 23 Октября 2011, 13:56:20 | Сообщение # 36
резонёр
Сообщений: 6367
Награды: 165

Украина, Житомир
Quote (yulyayulya)
Нас в этом году 1 сентября обрадовали новым предметом "Зарубежная литература"...


ИМХО половину дитё смогет одолеть самостоятельно, вторую половину ежели родители уделят внимание, то смогут прочитать "вместе".

канешна, если ребенок во 2 классе читает по-слогам или допустим 20-30 слов в минуту - будут проблемы.
Offline (Украина)  
  Блог пользователя kefir   
kos_strwДата: Воскресенье, 23 Октября 2011, 13:58:12 | Сообщение # 37
Grammar nazi
Сообщений: 2123
Репутация: 991
Награды: 55

Украина, Житомир
Мэг, руки с ногами поменять бы местами таким переводчикам, может тогда научаться нормально переводить, а не гуглом. Ведь ещё со школьного курса англ. известно, что ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ не переводятся!!! Вспоминается тетрадь с Крейдой Гибсоном на обложке (Мэл Гибсон) wacko Идиёты
Offline (Украина)  
  Блог пользователя kos_strw   
МэгДата: Воскресенье, 23 Октября 2011, 13:59:41 | Сообщение # 38
Генерал-майор
Сообщений: 463
Репутация: 527
Награды: 176

Украина, Житомир
kos_strw, угу... невольно вспомнишь Сашка Гарматного с Омельком Попилом... sad
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Мэг   
HoakinaДата: Воскресенье, 23 Октября 2011, 14:26:10 | Сообщение # 39
Генералиссимус
Сообщений: 10962
Репутация: 6152
Награды: 666

Украина, Житомир
Мэг, в украинском рожа - вариант названия розы. Ошибки нет. В славянских языках масса межязыковых омонимов со смешным подтекстом. Другое дело, что переводчик должен был учесть межязыковую омонимию.
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Hoakina   
МэгДата: Воскресенье, 23 Октября 2011, 14:50:36 | Сообщение # 40
Генерал-майор
Сообщений: 463
Репутация: 527
Награды: 176

Украина, Житомир
Hoakina, да знаю я это... просто эта корявость напрочь отбивает желание читать в таком переводе...
Давайте в переводе сказку про Пиноккио называть сказкой про Сосновые глаза...
А татарским малышам мамы будут читать сказку *Баурсак* вместо привычного всем Колобка.... dry
Грустно, когда стремление придать национальный колорит переводу доводится до абсурда...

Добавлено (23 Октябрь 2011, 13:50:36)
---------------------------------------------
Кстати о неточностях перевода...
Вот один из казусов:
У шекспировского героя Отелло был реальный прототип итальянец Маурицио Отелло. Он командовал венецианскими войсками на Кипре и потерял там свою жену при крайне подозрительных обстоятельствах. Уменьшительное имя Мауро по-итальянски также означает «мавр», это и привело к ошибке Шекспира, присвоившего герою такую национальность.

Прошу прощения за отступление от темы...

Offline (Украина)  
  Блог пользователя Мэг   
yulyayulyaДата: Воскресенье, 23 Октября 2011, 22:22:00 | Сообщение # 41
тролль в законе
Сообщений: 3151
Репутация: 1359
Награды: 113

Украина, Житомир
Quote (Tata)
Сейчас, наверное из детей просто вундеркинов хотят сделать, что бы они в первых классах докторами наук были.

Нет, кто-то близкий к минобразованию деньги зарабатывает на хрестоматиях.
Quote (Tanysha)
Некоторые дети во втором классе еще не очень хорошо и читают.

Да типа того. Я ж писала - по предмету чтение задают за раз не больше 3-х страниц. И да, если раньше единственным источником информации была книга, то сейчас достаточно обучающих мультиков, передач. Так что пока ребенок научится читать, ему уже не интересно.


Сообщение отредактировал yulyayulya - Воскресенье, 23 Октября 2011, 22:25:40
Offline (Украина)  
  Блог пользователя yulyayulya   
PassionarДата: Воскресенье, 23 Октября 2011, 22:27:01 | Сообщение # 42
РЕАЛИСТ
Сообщений: 23188
Репутация: 3066
Награды: 801

Украина, Житомир
Quote (yulyayulya)
не знает чем заинтересовать детей

Да это одна из проблем! Я в бытность работы в школе, проводил ночные уроки по астрономии и речные по физике! Носил с учениками ведро с "золотом" и пытался "расстрелять" бумашными шариками команду "оппонентов" в составе атакующейц группы! biggrin
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Passionar   
LesikPsih7Дата: Воскресенье, 23 Октября 2011, 23:05:02 | Сообщение # 43
Психологиня
Сообщений: 811
Репутация: 319
Награды: 30

Украина, Житомир
Quote (Мэг)
Угу... и дети совсем читать разучатся... Ведь все можно посмотреть...
Вы, как психолог, лучше бы посоветовали, как вызвать у нынешних детей интерес к чтению...


У меня интерес к чтению был пока зрение не начало падать. На данный момент стараюсь аудиокниги слушать. Если бы я в школе всё читала добросовестно, то ходила бы уже наощупь. biggrin
Нас учительница по зарубежной литературе водила в кинотеатр на просмотр: "Война и мир", "Гобсек", фильм про Тараса Шевченка и т.д.


Сообщение отредактировал LesikPsih7 - Воскресенье, 23 Октября 2011, 23:12:35
Offline (Украина)  
  Блог пользователя LesikPsih7   
TataДата: Воскресенье, 23 Октября 2011, 23:09:08 | Сообщение # 44
Генералиссимус
Сообщений: 7895
Репутация: 3320
Награды: 604

Украина, Житомир
Quote (LesikPsih7)
У меня интерес к чтению был пока зрение не начало падать

cry Знакомо!
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Tata   
yulyayulyaДата: Понедельник, 24 Октября 2011, 10:21:02 | Сообщение # 45
тролль в законе
Сообщений: 3151
Репутация: 1359
Награды: 113

Украина, Житомир
Quote (LesikPsih7)
У меня интерес к чтению был пока зрение не начало падать.

У меня тоже. Хотя вру - хоть и ходила со второго по 6 класс в очках - всеравно читаю. Книгоголик. Да и телевизор и компютер не полезнее для глаз, чем книга. Даже если смотреть только обучающие программы и мультики biggrin .
Offline (Украина)  
  Блог пользователя yulyayulya   
Форум Житомира » Бизнес и политика » Политика и Общество » Зарубіжна література в 2-му класі (Або особливості Української освіти)
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск: