Живий Журнал
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Admin  
Там все образованные
wizardДата: Сб, 23.05.2009, 00:34:46 | Сообщение # 1
Речь о тех временах, когда русскоговорящих интервьюеров в израильских военкоматах еще не было, а русские призывники уже были. Из-за того, что они в большинстве своем плохо владели ивритом, девочки-интервьюеры часто посылали их на проверку к так называемым "офицерам душевного здоровья" (по специальности - психологам или социальным работникам), чтобы те на всякий случай проверяли, все ли в порядке у неразговорчивого призывника. Кстати, офицер душевного здоровья - "кцин бриют нефеш" - сокращенно на иврите называется "кабан". Хотя к его профессиональным качествам это, конечно же, отношения не имеет.

Офицер душевного здоровья в военкомате обычно проводит стандартные тесты - "нарисуй человека, нарисуй дерево, нарисуй дом". По этим тестам можно с легкостью исследовать внутренний мир будущего военнослужащего. В них ведь что хорошо - они универсальные и не зависят от знания языка. Уж дом-то все способны нарисовать. И вот к одному офицеру прислали очередного русского мальчика, плохо говорящего на иврите. Офицер душевного здоровья поздоровался с ним, придвинул лист бумаги и попросил нарисовать дерево.

Русский мальчик плохо рисовал, зато был начитанным. Он решил скомпенсировать недостаток художественных способностей количеством деталей. Поэтому изобразил дуб, на дубе - цепь, а на цепи - кота. Понятно, да?
Офицер душевного здоровья придвинул лист к себе. На листе была изображена козявка, не очень ловко повесившаяся на ветке. В качестве веревки козявка использовала цепочку.
- Это что? - ласково спросил кабан.

Русский мальчик напрягся и стал переводить. Кот на иврите - "хатуль". "Ученый" - мад'ан, с русским акцентом - "мадан". Мальчик не знал, что в данном случае слово "ученый" звучало бы иначе - кот не является служащим академии наук, а просто много знает, то есть слово нужно другое. Но другое не получилось. Мальчик почесал в затылке и ответил на вопрос офицера:
- Хатуль мадан.

Офицер был израильтянином. Поэтому приведенное словосочетание значило для него что-то вроде "кот, занимающийся научной деятельностью". Хатуль мадан. Почему козявка, повесившаяся на дереве, занимается научной деятельностью, и в чем заключается эта научная деятельность, офицер понять не мог.
- А что он делает? - напряженно спросил офицер.
(Изображение самоубийства в проективном тесте вообще очень плохой признак).
- А это смотря когда, - обрадовался мальчик возможности блеснуть интеллектом. - Вот если идет вот сюда (от козявки в правую сторону возникла стрелочка), то поет песни. А если сюда (стрелочка последовала налево), то рассказывает сказки.
- Кому? - прослезился кабан.
Мальчик постарался и вспомнил:
- Сам себе.

На сказках, которые рассказывает сама себе повешенная козявка, офицер душевного здоровья почувствовал себя нездоровым. Он назначил с мальчиком еще одно интервью и отпустил его домой. Картинка с дубом осталась на столе.
Когда мальчик ушел, кабан позвал к себе секретаршу - ему хотелось свежего взгляда на ситуацию.
Секретарша офицера душевного здоровья была умная адекватная девочка. Но она тоже недавно приехала из России.
Босс показал ей картинку. Девочка увидела на картинке дерево с резными листьями и животное типа кошка, идущее по цепи.
- Как ты думаешь, это что? - спросил офицер.
- Хатуль мадан, - ответила секретарша.

Спешно выставив девочку и выпив холодной воды, кабан позвонил на соседний этаж, где работала его молодая коллега. Попросил спуститься проконсультировать сложный случай.
- Вот, - вздохнул усталый профессионал. - Я тебя давно знаю, ты нормальный человек. Объясни мне пожалуйста, что здесь изображено?
Проблема в том, что коллега тоже была из России...
Но тут уже кабан решил не отступать.
- Почему? - тихо, но страстно спросил он свою коллегу. - Почему вот это - хатуль мадан?
- Так это же очевидно! - коллега ткнула пальцем в рисунок.- Видишь эти стрелочки? Они означают, что, когда хатуль идет направо, он поет. А когда налево...

Не могу сказать, сошел ли с ума армейский психолог и какой диагноз поставили мальчику. Но сегодня уже почти все офицеры душевного здоровья знают: если призывник на тесте рисует дубы с животными на цепочках, значит, он из России. Там, говорят, все образованные. Даже кошки.

(Украина)  
  Блог пользователя wizard   
wowaДата: Сб, 23.05.2009, 12:45:46 | Сообщение # 2
Генералиссимус
Сообщений: 2564
Репутация: -208
Награды: 60

Германия, Житомир
Нда, такие вот недоразумения происходят довольно часто. Я когда учился на курсах немецкого языка в Германии, то наш учитель (немец) задал задание высказать своё мнение о том, где лучше жить : в городе или в деревне. Я перевёл на немецкий язык нашу всем известную : ..."хорошо в деревне летом, пристаёт дерьмо к штиблетам..." Перевод желал лудшего cool .... Учитель тоже не врубился в чём смысл и принял это , как за обиду что ли... Потом попросил меня написать тоже самое, но на русском и показал это своей коллеге ( руссачке ). Та тоже особо объяснить ему не смогла. В итоге он наклеел эту записку на своём мониторе и по видимому ещё долго думал.... smile
Offline (Германия)  
  Блог пользователя wowa   
Lisa111Дата: Сб, 23.05.2009, 15:02:49 | Сообщение # 3
Чумачечая Лиса
Сообщений: 4496
Репутация: -478
Награды: 298

Германия, Duisburg
Я ещё больше отхохмил. Рассказывая немцу- преподавателю чтото сказал: "нашол приключения на свою задницу". Зависла пауза на пару минут. Потом пришедший в себя преподаватель вежливо сказал: " У нас говорят " на свою голову", а то, что вы сказали, говорят гомосексуалисты..." biggrin biggrin biggrin
Offline (Германия)  
  Блог пользователя Lisa111   
dakarДата: Сб, 23.05.2009, 16:04:52 | Сообщение # 4
Генералиссимус
Сообщений: 2098
Репутация: 2924
Награды: 30

Украина, Житомир
Боян
Offline (Украина)  
  Блог пользователя dakar   
МуркаДата: Сб, 23.05.2009, 16:29:07 | Сообщение # 5
Лейтенант
Сообщений: 53
Репутация: -1
Награды: 5

Украина, Житомир
Здорово! Посмеялась smile
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Мурка   
wizardДата: Сб, 23.05.2009, 16:39:03 | Сообщение # 6
Quote (dakar)
Боян

говорить "боян" - это уже боян, равно как и утверждать, что говорить "боян" - это уже боян, потому что говорить "боян" - это уже боян, равно как и утверждать, что говорить "боян" - это уже боян, и так далее.......
(Украина)  
  Блог пользователя wizard   
wowaДата: Сб, 23.05.2009, 16:45:30 | Сообщение # 7
Генералиссимус
Сообщений: 2564
Репутация: -208
Награды: 60

Германия, Житомир
шо такое БАЯН?

Добавлено (23 Май 2009, 16:45:30)
---------------------------------------------
а! старый анегдот..

Offline (Германия)  
  Блог пользователя wowa   
wizardДата: Сб, 23.05.2009, 16:52:03 | Сообщение # 8
Quote (wowa)
шо такое БАЯН?

БАЯН

1. Известная шутка
2. Шутка, картинка, которую уже выкладывали и неоднократно

История:
От анекдота «хоронили тещу - порвали 2 баяна»
который постился на форуме Авто.ру настолько часто, что превратился во всем известный и давно запрещённый оффтопик

Дозы применения:
Баян более 3 раз в сутки - западло! Это МЕГАБАЙАН smile а так же есть СУПЕРБАЯН, ГИПЕРБАЯН, БАЯНИЩЕ итд



Сообщение отредактировал wizard - Сб, 23.05.2009, 16:53:46
(Украина)  
  Блог пользователя wizard   
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: