СЕГОДНЯ:
Среда
03/12/2008

06:58:27
Журнал Житомира
  Синдикацияnew / Почта / Поиск / Подписка / Информеры / Реклама / Контакты / Привет, Гость / Вход / Регистрация
[ Новые сообщения · Участники · Рейтинги · Правила форума · Поиск · RSS ]

10 последних тем:

Депрессия... (415) Живущая_в_сети
Обмен файлами в сети Beeline - И... (102) afniko
Пистолет (13) Mein_Teil
Вірші, проза (49) Mein_Teil
Украина - НАТО! (284) Aziat
Как вы относитесь к разным субку... (222) Mein_Teil
Текущая экономическая ситуация н... (520) Passionar
Продам Лыжи горные ROSSIGNOL+пал... (2) ri-ri
ПОХОД в Карпаты на 7ноября (62) ЗМЕЯ
Куплю\Продам (27) woland

[Ленточный вариант форума]

Комментируем

skomoroh: добрые дела не рекламируются, а если что-то сделал и освещаешь это в прессе- то это просто реклама.л...

Sergey Rozdum: І от цікаво, чому нема жодної інфи про замовників проекту. Взяти той же готель, який будується на Но...

Sergey Rozdum: виствака - суто піар
купа картинок гарних, але ніякої конкретики, ніяких роз’яснень, ніяких к...


sax: Макдональдс и политика совсем разные вещи.Они предложили накормить детей, и те не отказались .Такиж ...

Полевой: Ющенко:
- Так, страну вывести из кризиса можно двумя путями:
1. Или прилетят марсиане ...


Rus: Думаю тут більш важливо привернути увагу громадськості до проблем таких дітей і їх батьків ніж нагод...
Знакомства
Статистика



Страница 2 из 2«12
Модератор форума: Admin 
Форум Житомира » Тематические форумы » Литература » Перспективи українського книговидання
Перспективи українського книговидання
LasunyaDate: Понедельник, 18/08/2008, 09:44:51 | Message # 26
Генерал-полковник
Сообщений: 1421
Репутация: 15 [30%]
Offline
Житомир

Личное дело
Quote (Lacrimosa)
Такое ощущенме, что у них там переводами занимаются студенты-заочники.

100% )) я б лучше перевела, честное слово
Quote (Lacrimosa)
Простите, ну не читается как-то на украинском Пушкин и Цветаева, да и надо ли?

так же говорят, как читать Шекспира на русском или украинском?
 
PassionarDate: Понедельник, 18/08/2008, 09:45:04 | Message # 27
Генералиссимус
Сообщений: 6703
Репутация: 25 [50%]
Offline
Житомир

Личное дело
Quote (Lasunya)
у меня!

biggrin biggrin biggrin

Ключевое словне не "У КОГО", а "КАКАЯ" (в смысле кол-ва) biggrin biggrin biggrin


Тот, кто поймет, что смысл человеческой жизни заключается в беспокойстве и тревоге, уже перестанет быть обывателем.
А.Блок
 
LacrimosaDate: Понедельник, 18/08/2008, 09:49:55 | Message # 28
Лейтенант
Сообщений: 53
Репутация: 6 [12%]
Offline
Житомир

Личное дело
Quote (Lasunya)
как читать Шекспира на русском или украинском?

на счет классиков это вообще вопрос оч-ч-чень проблематичный!

Честно говоря (так скажет каждый), что лучше всего читать в оригинале! biggrin
а переводов даже того же Шекспира довольно много, каждый выбирает, какой ему ближе.

Прикинь, Шекспир Lasunya, на турецком, к примеру? wink biggrin


В вечном "я тебя люблю" слово "я" гораздо принципиальнее "тебя", и часто любовь к тебе самому не имеет никакого отношения...
 
PassionarDate: Понедельник, 18/08/2008, 09:53:44 | Message # 29
Генералиссимус
Сообщений: 6703
Репутация: 25 [50%]
Offline
Житомир

Личное дело
Quote (Lacrimosa)
а переводов даже того же Шекспира довольно много, каждый выбирает, какой ему ближе.

Одним из лучшим среди специалистов считается перевод Шекспира сделанный ... Маршаком.
Безсуловно, если человек вообще возьмется читать что-либо из классики - ЭТО УЖЕ ХОРОШО, а вот язык перевода - по его усмотрению. Но как правило это будет - родной.
Что касается Пушкина на украинском? Хм, ... ну пуст читают, .... кто ж им запретить? biggrin biggrin biggrin

Тот, кто поймет, что смысл человеческой жизни заключается в беспокойстве и тревоге, уже перестанет быть обывателем.
А.Блок
 
LasunyaDate: Понедельник, 18/08/2008, 09:56:45 | Message # 30
Генерал-полковник
Сообщений: 1421
Репутация: 15 [30%]
Offline
Житомир

Личное дело
Passionar,4 комнаты стелажей. В советское время была "Библиотека всемирной литературы". Издательство "Художественная литература" Москва 1970. Собрана вся серия. Это около 300-400 книг. (Это только 1 комната)

Добавлено (18/08/2008, 09:55:59)
---------------------------------------------

Quote (Passionar)
Ключевое словне не "У КОГО", а "КАКАЯ" (в смысле кол-ва)

ну прочитала неправильно, простите уже )

Добавлено (18/08/2008, 09:56:45)
---------------------------------------------

Quote (Lacrimosa)
Прикинь, Шекспир Lasunya, на турецком, к примеру?

знала бы турецкий, может и бы и оценила ,как они переводят ))))))))))))
 
LacrimosaDate: Понедельник, 18/08/2008, 10:01:26 | Message # 31
Лейтенант
Сообщений: 53
Репутация: 6 [12%]
Offline
Житомир

Личное дело
Quote (Passionar)
Одним из лучшим среди специалистов считается перевод Шекспира сделанный ... Маршаком.

знаю!
Quote (Lasunya)
Что касается Пушкина на украинском? Хм, ... ну пуст читают, .... кто ж им запретить?

в том-то и дело, что в некоторых уч.заведениях заставляют! А смысл разве в этом есть?
Я, например, не смогла читать, т.к. во-первых, знаю( smile ) русский, во-вторых, думаю на этом языке. а в-третьих, это просто очень смешно, до истерики! (я вас кохав... biggrin )

В вечном "я тебя люблю" слово "я" гораздо принципиальнее "тебя", и часто любовь к тебе самому не имеет никакого отношения...
 
PassionarDate: Понедельник, 18/08/2008, 10:06:34 | Message # 32
Генералиссимус
Сообщений: 6703
Репутация: 25 [50%]
Offline
Житомир

Личное дело
Lasunya, молодец!

Добавлено (18/08/2008, 10:06:34)
---------------------------------------------

Quote (Lacrimosa)
А смысл разве в этом есть?

Смысл известен и заключается в том, что бы все думали одинаково и желательно в известном русле!
Quote (Lacrimosa)
в том-то и дело, что в некоторых уч.заведениях заставляют!

Работая в школе лично убедился в том, "как и чему нас будут учить со временем".
В итоге кроме падения уровня образования, всеобщей толерантности мы получили групки озабоченных собственным величием нациков и уже давно не читающую нацию. Главным же героем страны стал ... пофигист.

Тот, кто поймет, что смысл человеческой жизни заключается в беспокойстве и тревоге, уже перестанет быть обывателем.
А.Блок
 
ІванDate: Понедельник, 18/08/2008, 10:37:11 | Message # 33
Полковник
Сообщений: 170
Репутация: 5 [10%]
Offline
Житомир

Личное дело
Проблема ще й полягає в наступному: сьогодні люди і , зокрема, політики не комплексують від того, що мало читають. А відтак - не поважають культури власної Нації, не розуміють, що не можна піднести цивілізаційний рівень країни, у якій вимирають мова і її носії. На превеликий жаль, сьогоднішня влада не має відчуття українськості, звідси й проблеми у даній галузі.

Майно революції – цінний
Живий боєвик повсякчас.
Сьогодні найбільшого чину
Вона зажадає від нас.
Олег Ольжич.

 
PassionarDate: Понедельник, 18/08/2008, 10:39:54 | Message # 34
Генералиссимус
Сообщений: 6703
Репутация: 25 [50%]
Offline
Житомир

Личное дело
Quote (Іван)
На превеликий жаль, сьогоднішня влада не має відчуття українськості, звідси й проблеми у даній галузі.

Это касается не только украинскости - это всеобщая проблема образованности.

Тот, кто поймет, что смысл человеческой жизни заключается в беспокойстве и тревоге, уже перестанет быть обывателем.
А.Блок
 
GageDate: Понедельник, 18/08/2008, 22:19:01 | Message # 35
Сержант
Сообщений: 26
Репутация: 2 [4%]
Offline
Киев

Личное дело
Quote (Passionar)
Работая в школе лично убедился в том, "как и чему нас будут учить со временем".

Лично мину заложили? )))))))))))))))))))
Quote (Passionar)
В итоге кроме падения уровня образования, всеобщей толерантности мы получили групки озабоченных собственным величием нациков и уже давно не читающую нацию.

разве кто мешает читать?
Quote (Іван)
А відтак - не поважають культури власної Нації

Дык где культура у политиков? Смеётесь? )))))))))))
Quote (Іван)
На превеликий жаль, сьогоднішня влада не має відчуття українськості, звідси й проблеми у даній галузі.

влада такая, какую выбрали люди
 
PassionarDate: Понедельник, 18/08/2008, 22:32:25 | Message # 36
Генералиссимус
Сообщений: 6703
Репутация: 25 [50%]
Offline
Житомир

Личное дело
Quote (Gage)
Лично мину заложили?

Нет, видимо у нас разные представления о работе учителей. Вы учитель?
Quote (Gage)
разве кто мешает читать?

Да, безусловно.

Тот, кто поймет, что смысл человеческой жизни заключается в беспокойстве и тревоге, уже перестанет быть обывателем.
А.Блок
 
UkkaDate: Понедельник, 18/08/2008, 22:43:45 | Message # 37
Сержант
Сообщений: 34
Репутация: 2 [4%]
Offline
Житомир

Личное дело
Quote (Passionar)
уже давно не читающую нацию.
Ага smile Чукча не читатель, чукча писатель :))))
Не стоит обвинять молодёжь в отсутствии интереса к чтению. Просто сейчас намного больше источников информации, чем лет 15-20 назад. Книга - далеко не единственный источник информации. Возможно, именно то, что детей ЗАСТАВЛЯЮТ читать и даёт такой результат "нечитающего поколения". Раз навязывают, заствляют, колют глаза , - мол, не читаешь - бестолочью вырастешь!- тогда назло не буду. Негативизм, он ведь не только у детей срабатывает smile
У моих родителей, например, библиотека в тысяч пять книг, а я вот собираю только те, что буду перечитывать. Прочитаю, например, в эл. виде - и понимаю - моё! Тогда покупаю или распечатываю и отдаю в переплёт smile

Всё, что не убивает меня, делает меня сильнее
 
OutcastDate: Вторник, 19/08/2008, 09:05:17 | Message # 38
Генерал-полковник
Сообщений: 990
Репутация: 17 [34%]
Offline
Житомир

Личное дело
Обидно, блин, хочется читать - и некогда wacko ... и есть где взять книг... А вот кто-то наоборот - обладает кучей свободного времени, а читать не любит...

Сумма разума на Земле - константа, а население все растет... (с)
 
UkkaDate: Вторник, 19/08/2008, 14:16:36 | Message # 39
Сержант
Сообщений: 34
Репутация: 2 [4%]
Offline
Житомир

Личное дело
потому у него и много свободного времени smile

Всё, что не убивает меня, делает меня сильнее
 
Roland(just)Date: Вторник, 19/08/2008, 20:48:10 | Message # 40
Рядовой
Сообщений: 1
Репутация: 0 [0%]
Offline
Житомир

Личное дело
оце зайдеш в книгарню, з українського трапляється на очі Поттер і Дереш, а знайти щось нормальне для себе wacko не знаю, можливо це просто до нас не завозять, а так я рахую, що перекладають у нас мало, ДУЖЕ МАЛО. І для мене це більш актуально, ніж українські авторські книги, і думаю не тільки для мене. Нещодавно бачив "Темну вежу" українською в інет-магазині, але ціна якась дуже низька і я справедливо засумнівався у якості..
 
EddaSemundaDate: Вторник, 19/08/2008, 23:53:21 | Message # 41
Подполковник
Сообщений: 116
Репутация: 5 [10%]
Offline
Житомир

Личное дело
у поттера по крайней мере очень качественный перевод

Гордая юная девица улетает далеко-далеко
 
_zema_Date: Среда, 20/08/2008, 21:19:42 | Message # 42
Подполковник
Сообщений: 130
Репутация: 3 [6%]
Offline
Житомир

Личное дело
Для того чтоб переводить надо хорошо знать грамматику, да и обладать талантом к письму. А не мыслить что зная язык просто перевести любое написанное произведение...
 
OutcastDate: Среда, 20/08/2008, 21:35:09 | Message # 43
Генерал-полковник
Сообщений: 990
Репутация: 17 [34%]
Offline
Житомир

Личное дело
Quote (_zema_)
Для того чтоб переводить надо хорошо знать грамматику, да и обладать талантом к письму.

согласна
читала в украинском переводе "Записки про Шерлока Холмса" - нашла около десятка ошибок. это при том, что я намеренно не искала их - уверена, что там их было больше
хотя в основном перевод хороший

Да что говорить про грамотные переводы книг, если рекламу создают неуки. Яркий пример - все видели на биг-бордах социальную рекламу против табакокурения (там еще сердце, утыканное окурками, нарисовано). Кто-нибудь обратил внимание на слово "концерогенний"? И это читает ВСЯ СТРАНА. А вы говорите - книги перевести... на банальную рекламу из четырех слов ума нету...


Сумма разума на Земле - константа, а население все растет... (с)

Post edited by Outcast - Среда, 20/08/2008, 22:00:50
 
Форум Житомира » Тематические форумы » Литература » Перспективи українського книговидання
Страница 2 из 2«12
Поиск:

Рекламные ссылки от Google AdSense.(Используются технологии UcoZ)

Список пользователей, посетивших сайт за текущий день
Житомирянин ,  rozdum ,