 |
Знакомства |
 |
|
|
|
|
| Перспективи українського книговидання |
| Lasunya | Date: Понедельник, 18/08/2008, 09:44:51 | Message # 26 |
Генерал-полковник
Сообщений: 1421
| Quote (Lacrimosa) Такое ощущенме, что у них там переводами занимаются студенты-заочники. 100% )) я б лучше перевела, честное слово Quote (Lacrimosa) Простите, ну не читается как-то на украинском Пушкин и Цветаева, да и надо ли? так же говорят, как читать Шекспира на русском или украинском?
|
| |
| | | | |
| Lacrimosa | Date: Понедельник, 18/08/2008, 09:49:55 | Message # 28 |
Лейтенант
Сообщений: 53
Репутация: 6 [12%]
Offline
 Житомир
Личное дело
Lacrimosa
Пол: Женщина
Группа: Проверенные
ICQ: 429013506
Email:
Дата регистрации: 14/08/2008
 Украина, Житомир
| закрыть |
| Quote (Lasunya) как читать Шекспира на русском или украинском? на счет классиков это вообще вопрос оч-ч-чень проблематичный! Честно говоря (так скажет каждый), что лучше всего читать в оригинале! а переводов даже того же Шекспира довольно много, каждый выбирает, какой ему ближе. Прикинь, Шекспир Lasunya, на турецком, к примеру?
В вечном "я тебя люблю" слово "я" гораздо принципиальнее "тебя", и часто любовь к тебе самому не имеет никакого отношения...
|
| |
| | |
| Passionar | Date: Понедельник, 18/08/2008, 09:53:44 | Message # 29 |
Генералиссимус
Сообщений: 6703
| Quote (Lacrimosa) а переводов даже того же Шекспира довольно много, каждый выбирает, какой ему ближе. Одним из лучшим среди специалистов считается перевод Шекспира сделанный ... Маршаком. Безсуловно, если человек вообще возьмется читать что-либо из классики - ЭТО УЖЕ ХОРОШО, а вот язык перевода - по его усмотрению. Но как правило это будет - родной. Что касается Пушкина на украинском? Хм, ... ну пуст читают, .... кто ж им запретить?
Тот, кто поймет, что смысл человеческой жизни заключается в беспокойстве и тревоге, уже перестанет быть обывателем. А.Блок
|
| |
| | |
| Lasunya | Date: Понедельник, 18/08/2008, 09:56:45 | Message # 30 |
Генерал-полковник
Сообщений: 1421
| Passionar,4 комнаты стелажей. В советское время была "Библиотека всемирной литературы". Издательство "Художественная литература" Москва 1970. Собрана вся серия. Это около 300-400 книг. (Это только 1 комната) Добавлено (18/08/2008, 09:55:59) ---------------------------------------------
Quote (Passionar) Ключевое словне не "У КОГО", а "КАКАЯ" (в смысле кол-ва) ну прочитала неправильно, простите уже )Добавлено (18/08/2008, 09:56:45) ---------------------------------------------
Quote (Lacrimosa) Прикинь, Шекспир Lasunya, на турецком, к примеру? знала бы турецкий, может и бы и оценила ,как они переводят ))))))))))))
|
| |
| | |
| Lacrimosa | Date: Понедельник, 18/08/2008, 10:01:26 | Message # 31 |
Лейтенант
Сообщений: 53
Репутация: 6 [12%]
Offline
 Житомир
Личное дело
Lacrimosa
Пол: Женщина
Группа: Проверенные
ICQ: 429013506
Email:
Дата регистрации: 14/08/2008
 Украина, Житомир
| закрыть |
| Quote (Passionar) Одним из лучшим среди специалистов считается перевод Шекспира сделанный ... Маршаком. знаю! Quote (Lasunya) Что касается Пушкина на украинском? Хм, ... ну пуст читают, .... кто ж им запретить? в том-то и дело, что в некоторых уч.заведениях заставляют! А смысл разве в этом есть? Я, например, не смогла читать, т.к. во-первых, знаю( ) русский, во-вторых, думаю на этом языке. а в-третьих, это просто очень смешно, до истерики! (я вас кохав... )
В вечном "я тебя люблю" слово "я" гораздо принципиальнее "тебя", и часто любовь к тебе самому не имеет никакого отношения...
|
| |
| | |
| Passionar | Date: Понедельник, 18/08/2008, 10:06:34 | Message # 32 |
Генералиссимус
Сообщений: 6703
| Lasunya, молодец! Добавлено (18/08/2008, 10:06:34) ---------------------------------------------
Quote (Lacrimosa) А смысл разве в этом есть? Смысл известен и заключается в том, что бы все думали одинаково и желательно в известном русле! Quote (Lacrimosa) в том-то и дело, что в некоторых уч.заведениях заставляют! Работая в школе лично убедился в том, "как и чему нас будут учить со временем". В итоге кроме падения уровня образования, всеобщей толерантности мы получили групки озабоченных собственным величием нациков и уже давно не читающую нацию. Главным же героем страны стал ... пофигист.
Тот, кто поймет, что смысл человеческой жизни заключается в беспокойстве и тревоге, уже перестанет быть обывателем. А.Блок
|
| |
| | |
| Іван | Date: Понедельник, 18/08/2008, 10:37:11 | Message # 33 |
Полковник
Сообщений: 170
Репутация: 5 [10%]
Offline
 Житомир
Личное дело
Іван
Пол: Мужчина
Группа: Проверенные
ICQ: 274756168
Email:
Дата регистрации: 16/12/2007
 Украина, Житомир
| закрыть |
| Проблема ще й полягає в наступному: сьогодні люди і , зокрема, політики не комплексують від того, що мало читають. А відтак - не поважають культури власної Нації, не розуміють, що не можна піднести цивілізаційний рівень країни, у якій вимирають мова і її носії. На превеликий жаль, сьогоднішня влада не має відчуття українськості, звідси й проблеми у даній галузі.
Майно революції – цінний Живий боєвик повсякчас. Сьогодні найбільшого чину Вона зажадає від нас. Олег Ольжич. 
|
| |
| | |
| Passionar | Date: Понедельник, 18/08/2008, 10:39:54 | Message # 34 |
Генералиссимус
Сообщений: 6703
| Quote (Іван) На превеликий жаль, сьогоднішня влада не має відчуття українськості, звідси й проблеми у даній галузі. Это касается не только украинскости - это всеобщая проблема образованности.
Тот, кто поймет, что смысл человеческой жизни заключается в беспокойстве и тревоге, уже перестанет быть обывателем. А.Блок
|
| |
| | |
| Gage | Date: Понедельник, 18/08/2008, 22:19:01 | Message # 35 |
Сержант
Сообщений: 26
Репутация: 2 [4%]
Offline
 Киев
Личное дело
Gage
Пол: Мужчина
Группа: Пользователи
ICQ:
Email:
Дата регистрации: 17/08/2008
 Украина, Киев
| закрыть |
| Quote (Passionar) Работая в школе лично убедился в том, "как и чему нас будут учить со временем". Лично мину заложили? ))))))))))))))))))) Quote (Passionar) В итоге кроме падения уровня образования, всеобщей толерантности мы получили групки озабоченных собственным величием нациков и уже давно не читающую нацию. разве кто мешает читать? Quote (Іван) А відтак - не поважають культури власної Нації Дык где культура у политиков? Смеётесь? ))))))))))) Quote (Іван) На превеликий жаль, сьогоднішня влада не має відчуття українськості, звідси й проблеми у даній галузі. влада такая, какую выбрали люди
|
| |
| | |
| Passionar | Date: Понедельник, 18/08/2008, 22:32:25 | Message # 36 |
Генералиссимус
Сообщений: 6703
| Quote (Gage) Лично мину заложили? Нет, видимо у нас разные представления о работе учителей. Вы учитель? Quote (Gage) разве кто мешает читать? Да, безусловно.
Тот, кто поймет, что смысл человеческой жизни заключается в беспокойстве и тревоге, уже перестанет быть обывателем. А.Блок
|
| |
| | |
| Ukka | Date: Понедельник, 18/08/2008, 22:43:45 | Message # 37 |
Сержант
Сообщений: 34
Репутация: 2 [4%]
Offline
 Житомир
Личное дело
Ukka
Пол: Женщина
Группа: Проверенные
ICQ:
Email:
Дата регистрации: 17/06/2008
 Украина, Житомир
| закрыть |
| Quote (Passionar) уже давно не читающую нацию. Ага Чукча не читатель, чукча писатель :)))) Не стоит обвинять молодёжь в отсутствии интереса к чтению. Просто сейчас намного больше источников информации, чем лет 15-20 назад. Книга - далеко не единственный источник информации. Возможно, именно то, что детей ЗАСТАВЛЯЮТ читать и даёт такой результат "нечитающего поколения". Раз навязывают, заствляют, колют глаза , - мол, не читаешь - бестолочью вырастешь!- тогда назло не буду. Негативизм, он ведь не только у детей срабатывает У моих родителей, например, библиотека в тысяч пять книг, а я вот собираю только те, что буду перечитывать. Прочитаю, например, в эл. виде - и понимаю - моё! Тогда покупаю или распечатываю и отдаю в переплёт
Всё, что не убивает меня, делает меня сильнее
|
| |
| | |
| Outcast | Date: Вторник, 19/08/2008, 09:05:17 | Message # 38 |
Генерал-полковник
Сообщений: 990
Репутация: 17 [34%]
Offline
 Житомир
Личное дело
Outcast
Пол: Женщина
Группа: Проверенные
ICQ:
Email:
Дата регистрации: 07/08/2007
 Украина, Житомир
| закрыть |
| Обидно, блин, хочется читать - и некогда ... и есть где взять книг... А вот кто-то наоборот - обладает кучей свободного времени, а читать не любит...
Сумма разума на Земле - константа, а население все растет... (с)
|
| |
| | |
| Ukka | Date: Вторник, 19/08/2008, 14:16:36 | Message # 39 |
Сержант
Сообщений: 34
Репутация: 2 [4%]
Offline
 Житомир
Личное дело
Ukka
Пол: Женщина
Группа: Проверенные
ICQ:
Email:
Дата регистрации: 17/06/2008
 Украина, Житомир
| закрыть |
| потому у него и много свободного времени
Всё, что не убивает меня, делает меня сильнее
|
| |
| | |
| Roland(just) | Date: Вторник, 19/08/2008, 20:48:10 | Message # 40 |
Рядовой
Сообщений: 1
Репутация: 0 [0%]
Offline
 Житомир
Личное дело
Roland(just)
Пол: Мужчина
Группа: Пользователи
ICQ: 470957349
Email:
Дата регистрации: 15/08/2008
 Украина, Житомир
| закрыть |
| оце зайдеш в книгарню, з українського трапляється на очі Поттер і Дереш, а знайти щось нормальне для себе не знаю, можливо це просто до нас не завозять, а так я рахую, що перекладають у нас мало, ДУЖЕ МАЛО. І для мене це більш актуально, ніж українські авторські книги, і думаю не тільки для мене. Нещодавно бачив "Темну вежу" українською в інет-магазині, але ціна якась дуже низька і я справедливо засумнівався у якості..
|
| |
| | |
| EddaSemunda | Date: Вторник, 19/08/2008, 23:53:21 | Message # 41 |
Подполковник
Сообщений: 116
Репутация: 5 [10%]
Offline
 Житомир
Личное дело
EddaSemunda
Пол: Женщина
Группа: Проверенные
ICQ: 276531917
Email:
Дата регистрации: 24/07/2007
 Украина, Житомир
| закрыть |
| у поттера по крайней мере очень качественный перевод
Гордая юная девица улетает далеко-далеко
|
| |
| | |
| _zema_ | Date: Среда, 20/08/2008, 21:19:42 | Message # 42 |
Подполковник
Сообщений: 130
Репутация: 3 [6%]
Offline
 Житомир
Личное дело
_zema_
Группа: Проверенные
ICQ:
Email:
Дата регистрации: 04/06/2007
 Украина, Житомир
| закрыть |
| Для того чтоб переводить надо хорошо знать грамматику, да и обладать талантом к письму. А не мыслить что зная язык просто перевести любое написанное произведение...
|
| |
| | |
| Outcast | Date: Среда, 20/08/2008, 21:35:09 | Message # 43 |
Генерал-полковник
Сообщений: 990
Репутация: 17 [34%]
Offline
 Житомир
Личное дело
Outcast
Пол: Женщина
Группа: Проверенные
ICQ:
Email:
Дата регистрации: 07/08/2007
 Украина, Житомир
| закрыть |
| Quote (_zema_) Для того чтоб переводить надо хорошо знать грамматику, да и обладать талантом к письму. согласна читала в украинском переводе "Записки про Шерлока Холмса" - нашла около десятка ошибок. это при том, что я намеренно не искала их - уверена, что там их было больше хотя в основном перевод хороший Да что говорить про грамотные переводы книг, если рекламу создают неуки. Яркий пример - все видели на биг-бордах социальную рекламу против табакокурения (там еще сердце, утыканное окурками, нарисовано). Кто-нибудь обратил внимание на слово "концерогенний"? И это читает ВСЯ СТРАНА. А вы говорите - книги перевести... на банальную рекламу из четырех слов ума нету...
Сумма разума на Земле - константа, а население все растет... (с)
Post edited by Outcast - Среда, 20/08/2008, 22:00:50 |
| |
| |
| Рекламные ссылки от Google AdSense.(Используются технологии UcoZ) |
|
|
|