На днях такая история приключилась. С девушкой(она не из Украины и её родной язык-русский) говорили на улице, как лучше пройти к станции, и я без всякой задней мысли сказал что-то вроде "давай пойдём сначала сюдой, там свернём, перейдём дорогу и тудой возле магазина дальше пойдём". Это вызвало у неё смех и вопрос " что это за "тудой и сюдой"? Я никогда такого не слышала- это по-украински так?" Покопавшись в памяти, обнаружил, что вроде как всегда говорил "тудой, сюдой" если речь шла о пути движения , ну и "туда, сюда"- если о пункте назначения. Были ли у вас такие случаи, когда не-житомиряне находили какие-то интересные особенности повседневной речи житомирян?
У меня было, когда сказал немцу "Нашол приключение на свою задницу." Возникла пауза, потом он сообразил: "У нас говорят "на голову", а на задницу находят голубые..."
Как то играя в карты с молодыми людьми из Омска , назвал девушку "МОЛОДЧИНКА", когда она выигрывала . После второго раза, когда я её так назвал, она, как то обижено попросила меня больше так её не называть . Видимо это слово было созвучно с каким то ихним, омским говором. У житомирян есть ещё одна особенность речи - это неправильное употребление "ЛИ". То есть правильно : " я не знаю, пойдёт ЛИ он сегодня на работу...", а у нас : " я не знаю, ИЛИ пойдёт он сегодня на работу..."
Прошу прощения за объемную цитату, но - очень "в тему" (по моему ;))
* Жители Житомира, в отличие от пресловутых одесситов и москвичей, уже более 1100 лет разделяются на две касты - житомиряне и житомирцы. Можете этот факт проверить по словарю: независимо и равнозначно существуют два способа наименований нас. Сколько ни присматривайтесь к нам, вы, как человек посторонний, сразу и не поймёте, представитель какой касты перед вами. Ради справедливости, должен заметить, что не так просто разобраться самому человеку, кто он - житомирец или житомирянин. Бывает так, что в одной семье прекрасно уживаются муж житомирец и жена житомирянка. Или оба супруга - житомиряне, а сын - выродок-житомирец. Я наблюдаю за ними более семидесяти лет и то не сразу скажу вам, ху есть кто, и кто есть ху. Но внимательное наблюдение позволит вам постепенно овладеть материалом и начать различать эти создания. Для иллюстрации постараемся описать некоторые свойства обеих каст. Итак:
Житомиряне:
а) житомиряне любят говорить "пойти тудою" или "пойти сюдою" вместо "пойти так или иначе". И ещё слово "кил'ометр" с ударением на "о". б) для житомирян встречный человек как бы прозрачен - они идут и его не видят. Остаётся только натыкаться или срочно отпрыгивать в сторону. Уверенность в том, что путь впереди всегда свободен, приводит к привычке интересоваться тем, что находится сбоку или сзади, поэтому часто им характерно движение с головой, повёрнутой от курса на угол 90 градусов или даже более. в) житомиряне всегда на выборах голосуют за человека с прицелом, чтобы через некоторое время ходить на митинги и кричать в его адрес "Геть!!!". г) если житомиряне находятся на месте, где может пройти только один человек, они хватают приятеля и начинают с ним разговаривать именно в этом месте, не заботясь об удобстве других. Если приятель житомирец, то тандем быстро разрушится. А вот если в узком месте встречаются два житомирянина, то процесс практически бесконечен - такой кайф испытывают оба.
Житомирцы:
а) житомирцы говорят, как правило "зв'онят" (с ударением на "о"), а не "звон'ят" (с ударением на "я"), как бы основное слово происходит от слова "вонь". А ещё они обожают слова "ондо" (для далёкого) и "озьдо" (для близкого) б) деньги в общественном транспорте житомирцы (обязательно!) передают не через сидящих, у которых руки, как правило, свободны, а через стоящих пассажиров, в первую очередь через тех, у кого обе руки заняты ношей. в) житомирцы вообще стараются не ходить на выборы, так как уверены, что любому человеку надо заранее кричать "Геть!!!" г) если житомирец не на автомобиле, то он практически безвреден. Но если он за рулём, то обязательно остановится в таком месте, что другим уже не проехать. Чтобы не волновать народ, житомирец выключает авто, закрывает его и надолго уходит по делам.
Особенности "житомирян" и "житомирцев" отнюдь не национальное. Когда в Житомире проживало много евреев, они тоже примыкали выборочно к одной или другой касте. Пункт в) позволяет легко определить процент житомирцев по отношению к житомирянам. Мне дороги обе этих касты, так как я прожил вместе с ними много лет и привык к ним, как к родным. Потому я иногда говорю "тудою, сюдою", а иногда "звонят" с ударением на "о". А ещё я очень рад за своих земляков, потому что они умудряются замечательно экономить на метро. * Леонид Федорчук. СОБАЧЬЯ ЖИЗНЬ, ИЛИ ПАУЗА ДЛЯ ЭСТРАДИНА С ОРКЕСТРОМ.
Сообщение отредактировал Iваницький - Суббота, 21 Ноябрь 2009, 16:07:42
Добавлено (21 Ноябрь 2009, 16:38:22) ---------------------------------------------
Quote (Iваницький)
если житомиряне находятся на месте, где может пройти только один человек, они хватают приятеля и начинают с ним разговаривать именно в этом месте, не заботясь об удобстве других.
это у турков такая мода есть , особенно у турчанок. Очень часто такое можно наблюдать . В Житомире с этим, как то по-проще.
Когда в Житомире проживало много евреев, они тоже примыкали выборочно к одной или другой касте.
"...До октябрьского переворота 1917 статисты не придавали внимания национальности, разделение производилось по вероисповеданию: иудеи — 44,84%, православные — 32,53%, римо-католики — 18,94%, старообрядцы — 2,42%, лютеране — 0,92%..." Источник: Л. Хвостова, Госархив Житомирской области (перевод с украинского, с сокращениями) Поэтому согласиться с фразой, что евреи к кому-то примыкали - это большое заблуждение. Скорее всего остальное население житомирцов или житомирян примыкало к евреям.
Сообщение отредактировал OldBoys - Суббота, 21 Ноябрь 2009, 19:55:18
Леонид Федорчук. СОБАЧЬЯ ЖИЗНЬ, ИЛИ ПАУЗА ДЛЯ ЭСТРАДИНА С ОРКЕСТРОМ.
ЗдОрово!С первых строчек думал, что будет вроде "житомиряне не мусорят и ходят с белыми платочками, а житомирцы-гопота с семками", но оказалось всё намного лучше и добрее Почему этого произведения в гугле не могу найти?
Quote (Iваницький)
А ещё они обожают слова "ондо" (для далёкого) и "озьдо" (для близкого)
Точно! ондьо и озцьо
Ещё помню, в селе у бабушки/дедушки было шоссе старое камнями выложенное, так многие говорили "соше"
Дорогие мои житомиряне (или житомирцы)! У нас с говором почти всё нормально. Я думаю, что должен каждый город отличаться своим наречием, своей какой-то "изюменкой" что-ли. Хороший город Кировоград - красивый, добрый, интересный, очень даже понравился, и там тоже свой диалект, свой говор. А поедьте на полесье. Кстати, житомирян везде можно легко отличить.
А поедьте на полесье. Кстати, житомирян везде можно легко отличить.
Житомирский диалект относится к Полескому диалекту, туда же относится и киевский. Со мной в группе учится парень из Крыма ( Керчь ), та я от него одно словечко часто слышу : КЫШНУТЬ , то есть удалить, прогнать...
В Житомире только две касты: коренные житомиряне (горожане) и приезжие эмигранты. От сюда и говор. У житомирян - один на всех, а у остальных, якобы разный - это говор сотен сел, деревень и хуторов нашей необъятной державы.
Сообщение отредактировал OldBoys - Суббота, 21 Ноябрь 2009, 20:05:12
Оказывается есть еще 3-я каста. Помните концерт Савичевой в Житомире? Рекламный ролик на радио голосом Савичевой звучал так: "Дорогие житомирянцы!" Когда в своё время у нас выступал "Чёрный кофе", то сказали "Дорогие житомирцы"
Сложно сказать однозначно- правильно или нет. Мне кажется что ошибки здесь нет. Скорее это отголосок древности: старославянства. Цы= эти,здесь. Язы-цы (люди-здесь). Так что все нормально А вот что касаемо : осьо-сьдо и онь-дього (уменьш. осьо и ондо) это региональное. Житомиряне 70-80 так не говорили. Чисто житомирское: шо таккоэ?!(с ударением на о и с еврейским прононсом) это наше,местное. А вообще Житомирские евреи занимали ОЧЕНЬ существенную позицию в жизни, воспитании и т.д. Жаль... иных уж нет,а те далече...
Леонид Федорчук. СОБАЧЬЯ ЖИЗНЬ, ИЛИ ПАУЗА ДЛЯ ЭСТРАДИНА С ОРКЕСТРОМ. ЗдОрово! ... Почему этого произведения в гугле не могу найти?
Книга вышла только в этом году. Если получится всё задуманное (или хотя бы половина ;)) - Вам, как... за такой вот отзыв - лично обеспечу экземпляр, возможно даже в виде... нет, рано пока говорить об этом
Для справки: Леонид Иванович Федорчук... рассказывать можно много и долго. Коротко: человек, возможно последний из оставшихся, который не просто органически связан с историей "Электроизмерителя", он сам - часть истории Завода. Чуть больше: рыбак, аквариумист, аудиофил, любитель и почитатель собак (они, в свою очередь, тоже в нём души не чают), немного художник и поэт, Инженер с большой буквы - один из когорты т.н. "отцов отечественной электромузыки", можно сказать - общепризнанный Мэтр - родитель широко известной в своё время не только в нашей стране серии ЭМИ "Эстрадин" (в т.ч. легендарного электронного баяна). Удивительно добрый Человек.
Quote (Сашко)
селе у бабушки/дедушки было шоссе старое камнями выложенное, так многие говорили "соше"
Никак Черняховский район? или где-то в сторону севера - северо-востока области? Я и по сию пору говорю "соше" - не вытравить
Quote (либерти)
осьо-сьдо и онь-дього (уменьш. осьо и ондо) это региональное. Житомиряне 70-80 так не говорили
Говорили, ещё как говорили Именно в этот период пик "промышленного бума" в городе - самое приток из сёл пошел. Хотя, справедливости ради - коренные житомиряне до такой экзотики не доходили, а вот "шо таккоэ?!" - это да, это - "наше всё"
Сообщение отредактировал Iваницький - Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 12:34:03
Житомирский говор это скорее даже не определенный жаргон, а манера произносить слова. Причем манера эта такая блатная-уркаганская. Как то давно, в поезде познакомился с девушкой и она сразу спросила не из житормра ли я, мол говор очень характерный, при том, что я говорю правильно и "тудой-сюдой" не употребляю. Стал прислушиваться к тому, как я говорю и с ужасом обнаружил, что я быдло. Жутко противно слушать себя со стороны, особенно на фоне нормальной речи.
Так и есть Азиат ,ждал кто же это напишет У меня это прошло незаметно ,а скитания за бугром вообще убрали говор ,но пришёл другой акцент ,я начал тянуть слоги ,гласные .Только после 1-2 месячного пребывания в среде родного языка всё становится на место .Я и не писал лет 10 на русском ,когда начал "ругаться" на форуме ,появилась хоть какая практика. Как-то жёнка игралась мобилой ,ну и записала свою речь и пение ,после прослушки обалдела- быдло.Так в речи житомирцев не усечёшь ,да и сам выходец из наших пенатов ,но я услышал речь и песни её в записи - так и есть ,оно самое:)
Сообщение отредактировал galloz - Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 14:24:49
Aziat, galloz, - зачем стыдиться своего произношения? Что такое "нормальная речь"? Принятый стандарт для чтения теленовостей, грубо говоря. В украинском языке, по-моему, принят полтавский диалект за стандартный, но это не значит, что все, кто произносит слова немного по-другому- необразованное быдло. В Англии региональных акцентов английского больше, чем в Америке, они над этим прикалываются и шутят, но никто не называет людей с акцентом "быдлом", наверное потому, что 100% "нормально" в живой речи почти никто не говорит - даже у коренных жителей Лондона есть свой акцент-"кокни", которым они гордятся. Да реакция практически любого человека, когда он впервые смотрит и слушает себя на видео- это "боже, и это я таким голосом говорю??"
Quote (Iваницький)
Никак Черняховский район? или где-то в сторону севера - северо-востока области? Я и по сию пору говорю "соше" - не вытравить
Северо-запада- Емильчинский район. А вот другие мои дед/бабушка родом с юга области, так у них я такого не слышал.
Quote (Iваницький)
Книга вышла только в этом году. Если получится всё задуманное (или хотя бы половина ;)) - Вам, как... за такой вот отзыв - лично обеспечу экземпляр, возможно даже в виде... нет, рано пока говорить об этом
Весьма заинтригован и заинтересован- и шо воно такое будет? Ждём-с с нетерпением
Quote (либерти)
вообще Житомирские евреи занимали ОЧЕНЬ существенную позицию в жизни, воспитании и т.д. Жаль... иных уж нет,а те далече...
Да уж, я помню ещё по детству в 80-х, когда остатки евреев начали массово уезжать, так взрослые говорили, что тот портной хороший уехал, тот доктор какой-то, продавец пива...Хотя, судя по количеству магазинчиков и зубных кабинетов в городе, так прошлое даёт о себе знать.
Сообщение отредактировал Сашко - Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 14:45:12
Каюсь, несколько раз произносила "тудою", странно как-то и где взялось?
Да нормальное это слово образованое в соответствии с правилами языка. Коренная часть "туда" обозначает промежуточный пункт, а окончание "ою" - обозначает творительный падеж и определяет образ действия. Колидор и чоколатка (именно так говорили у нас самые посконные соседи) как оказалось имеют вполне благородное происхождение. А вот дикалон - уже нет. Хотя и здесь работают правила языковой фонетики, причем в других языках они коверкают слова гораздо сильнее.
Добавлено (22 Ноябрь 2009, 14:59:27) ---------------------------------------------
Quote (Сашко)
зачем стыдиться своего произношения?
Речь не об акценте, речь об интонациях имено они определяют манеру. В каждом социальном слое своя манера разговора. У житомирян, в целом, манера разговора "блатная", особенно ярко она прояляется у молодёжи.
даже у коренных жителей Лондона есть свой акцент-"кокни", которым они гордятся.
Акцент всегда существовал во всех языках, и будет продолжать это делать в дальнейшем. А вот слова-паразиты-особенно слово-НУ или БЛИН, с ними тоже бороться тяжело.
Quote (Aziat)
У житомирян, в целом, манера разговора "блатная", особенно ярко она прояляется у молодёжи.
Молодежь сейчас разговаривает на своем, непонятном сленге. Для людей пожилых(в часности бабушкам-дедушкам )приходиться иногда объяснять-что за очередное выдал их любимый внук.
Сообщение отредактировал Tata - Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 15:11:39
это же и касается образа мышления . Вообще такой говор и похожие манеры разговора я встречал и у харьковчан. Да по большому счёту в каждом городе Украины есть такой говор на манеру блатного. Только в каждом городе он отличается местным колоритом . Харьковчане например частенько употребляют такое выражение : " А шо это такоэ?...", как например это видно в клипе Потапа и Насти ... чисто харьковский блатной жаргон http://www.youtube.com/watch?v=XXld2S5pxSs&feature=related http://www.youtube.com/watch?v=SNJfSmm8eT4
Добавлено (22 Ноябрь 2009, 15:52:30) --------------------------------------------- то есть не совсем харьковский, но похож ...восточно-украинский , так сказать