Живий Журнал
 
Модератор форума: Admin, Oman  
Форум Житомира » Тематические форумы » Литература » Новоукраїнська мова. (Нові "українські" слова, які щодня чути з ЗМІ)
Новоукраїнська мова.
БандЕросДата: Вт, 22.02.2011, 20:19:21 | Сообщение # 176
Граф Чортоліський
Сообщений: 1501
Репутация: 659
Награды: 104

Украина, Житомир
А скопець - кастрат. Це я так, між іншим
Offline (Украина)  
  Блог пользователя БандЕрос   
Zyl49Дата: Вт, 22.02.2011, 20:39:54 | Сообщение # 177
Генерал-полковник
Сообщений: 1025
Репутация: 561
Награды: 34

Украина, Житомир
Quote (Vanda)
Ліва рука - шуйця, якщо вже вам так хочеться по застарілому.

А Вы сможете сказать в троллейбусе :"уберите свою шуйцю"?. И какая реакция будет после таких слов?.


Сообщение отредактировал Zyl49 - Вт, 22.02.2011, 20:41:17
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Zyl49   
polesichДата: Вт, 22.02.2011, 21:15:23 | Сообщение # 178
Генерал-лейтенант
Сообщений: 745
Репутация: 510
Награды: 31

Украина, Житомир
А мне не нравиться шпальты, мапа покрыття, соковытыскач. летовыще...
Offline (Украина)  
  Блог пользователя polesich   
VandaДата: Вт, 22.02.2011, 21:49:40 | Сообщение # 179
Генералиссимус
Сообщений: 2084
Репутация: 1195
Награды: 137

Украина, Житомир
Quote (Zyl49)
А Вы сможете сказать в троллейбусе :"уберите свою шуйцю"?

Гм. не знаю, я в тролейбусах не їжджу, а що там люди неадекватні, поб'ють за таке одразу?
.. а друзям або на роботі спокійнісінько можу сказати, чом би й ні wink

Offline (Украина)  
  Блог пользователя Vanda   
amberisДата: Вт, 22.02.2011, 23:28:06 | Сообщение # 180
Генералиссимус
Сообщений: 2238
Репутация: 240
Награды: 30

Украина, Житомир
Quote (yulyayulya)
Это вам еще Корней Чуковский в украинском переводе не встречался

Я працюю в книгарні sad І Агнія Барто теж... sad За останній час зустрів тільки дві достойні АДАПТАЦІЇ дитячих віршів: «Рассеянный с улицы Бассейной» («Отакий роззява, ліві двері справа», видавництво «АБАБАГАЛАМАГА», збірка «Улюблені вірші» С. Маршака - І. Малкович) та «Балада про Дзябровка Джабровокого» («Аліса в Задзеркаллі» Льюіс Керрол - Олександр Мокровольський) smile
Quote (веруня)
гелікоптером

більше латинського походження smile За свідченнями істориків саме так називав свій винахід Сікорський

Добавлено (22 Февраль 2011, 23:28:06)
---------------------------------------------

Quote (ЕросБандерос)
А скопець - кастрат

Пальцем в небо! smile Оба слова не українського походження (рос. - лат.) smile
Offline (Украина)  
  Блог пользователя amberis   
макарДата: Ср, 23.02.2011, 01:38:54 | Сообщение # 181
Сержант
Сообщений: 38
Репутация: 0
Награды: 0

Украина, Днепропетровск
меня еще убивают эти склонения типа метрі, казины, ну и конечно керманич и безхатченко - больше похоже на украинские фамилии
Offline (Украина)  
  Блог пользователя макар   
БандЕросДата: Ср, 23.02.2011, 06:41:44 | Сообщение # 182
Граф Чортоліський
Сообщений: 1501
Репутация: 659
Награды: 104

Украина, Житомир
Quote (amberis)
Оба слова не українського походження (рос. - лат.)

Я знаю))) Просто тоді чось ляпнув smile
Offline (Украина)  
  Блог пользователя БандЕрос   
olexaДата: Ср, 23.02.2011, 09:34:43 | Сообщение # 183
Полковник
Сообщений: 160
Репутация: 24
Награды: 9

Украина, Житомир
Quote (Zyl49)
Вот суть. Мне не хочется слушать искусственно придуманные слова,которые впоследствии навязываются всему обществу. К примеру слово шульга.

Шульга- це надуманне ??? Цьому слову тисячі років. Люди з такими прізвищами ввійшли в українську історію ще 400 років тому. Мені також багато слів в російській мові. Наприклад "больница" чи "уродина". Не як не збагну з якого дива їх придумали росіяни. В нас зовсім по іншому smile :) :).

Добавлено (23 Февраль 2011, 09:34:43)
---------------------------------------------

Quote (макар)
меня еще убивают эти склонения типа метрі, казины, ну и конечно керманич и безхатченко - больше похоже на украинские фамилии

Мабуть українську по книжкам вчили і в повсякденному житті практично не вживаєте. dry Мабуть замість "безхатченко" краще слово "бомж" вживати. biggrin А взагалі ваша фраза про схожість на українські прізвища говорять про ПРАВИЛЬНІСТЬ цих слів. Тобто ці слова висмоктані не з пальця, а були прісутні в українській мові тисячі років. На рахунок пальтА і т.д. Завжди казав "одегнений в пальтІ" і ніколи "одягнений в пальтО". Так що тут літературна мова стала ближча до народу. smile



Сообщение отредактировал olexa - Ср, 23.02.2011, 09:17:34
Offline (Украина)  
  Блог пользователя olexa   
Zyl49Дата: Ср, 23.02.2011, 12:10:55 | Сообщение # 184
Генерал-полковник
Сообщений: 1025
Репутация: 561
Награды: 34

Украина, Житомир
Мабуть нам все-таки краще користуватись живою українською мовою. Жива мова-це та, якою користується більша частина населення країни. І саме слова,які "прижились" в народі, повинні визначатись як літературні. Я зараз веду мову про нові слова ,які весь час поповнюють наш словарний запас. Тоді мова буде зрозуміла і близька народу.
Якіб то не були потуги новоявлених "літераторів" штучно внести свої назви речей,процесів і т.і. приречені на провал. Народ сприймати їх не буде.
А хто знає що значать слова черес і сверцадло ?


Сообщение отредактировал Zyl49 - Ср, 23.02.2011, 12:14:31
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Zyl49   
MarinaДата: Ср, 23.02.2011, 14:58:15 | Сообщение # 185
Генерал-майор
Сообщений: 277
Репутация: 39
Награды: 13

Украина, Житомир
Quote (olexa)
Завжди казав "одегнений в пальтІ" і ніколи "одягнений в пальтО"

Так це ще за радянських часів було - правило ще в школі вчили
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Marina   
yulyayulyaДата: Пн, 28.02.2011, 15:04:13 | Сообщение # 186
тролль в законе
Сообщений: 3151
Репутация: 1359
Награды: 113

Украина, Житомир
Прогуливалась вчера по "Фокстроту". На этикетке прочитала новый перл. Смотрела очень нужное для женщины приспособление - плойку для волос. Случайно зацепилась взглядом за название - "Приспособа для укладки волосся". wacko
Offline (Украина)  
  Блог пользователя yulyayulya   
Zyl49Дата: Пн, 28.02.2011, 16:57:37 | Сообщение # 187
Генерал-полковник
Сообщений: 1025
Репутация: 561
Награды: 34

Украина, Житомир
Quote (Zyl49)
А хто знає що значать слова черес і сверцадло ?

Никто не знает получается. Колюсь. Черес-это кошелек. Сверцадло- зеркало. Слова дошли с глубокой старины.
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Zyl49   
БандЕросДата: Пн, 28.02.2011, 17:26:20 | Сообщение # 188
Граф Чортоліський
Сообщений: 1501
Репутация: 659
Награды: 104

Украина, Житомир
черес і сверцадло слова із Зх. України, так як і дзигарики (годинник з маятником).

Хоча "черес" - більш характерне для турецької мови - базар, казан

Offline (Украина)  
  Блог пользователя БандЕрос   
LaffkaДата: Пн, 28.02.2011, 18:06:51 | Сообщение # 189
Генерал-майор
Сообщений: 451
Репутация: 251
Награды: 68

Украина, Zhitomir
Quote (yulyayulya)
"Приспособа для укладки волосся".

жесть)) и куда ж ее "приспособати"?)))) biggrin

Offline (Германия)  
  Блог пользователя Laffka   
AziatДата: Сб, 19.03.2011, 13:41:23 | Сообщение # 190
Генерал-полковник
Сообщений: 1878
Репутация: 298
Награды: 68

Монголия, Улан-Батор
«Русско-украинский медицинский словарь с иностранными названиями» С. В. Нечая

Адреналин (лат. adrenalinum) – надниркін
Азот (лат. nitrogenium) – душець
Акушер-гинеколог – положник-жінковник, пологівник-жіночівник
Амбулатория (лат. ambulatorium) – прихідня
Аммиак (лат. ammonia) – сморідець
Анатомия (лат. anatomia) – розтинацтво
Аппендицит (лат. appendicitis) – хробаковиця
Атом (лат. atomus) – неділ, неподілень, неподілець
Бактериолог (лат. bacteriologus) – паличківець
Белая горячка – запійна маячня
Биолог (лат. biologus) – живник, живознавець
Большой палец – палюх
Бронхит (лат. bronhitus) – дишковиця
Вакцина (лат. vaccina) – щепа, щепина
Вегетарианство (лат. vegetarianismus) – рослиноїдство, рослиноїддя, м'ясоутриманство
Венеролог (лат. venerologus) – статевохворібник
Вибратор (лат. vibrator) – двигтяр, дрижар, тремтяр
Вирус (лат. virus) – дрібень, дрібець
Вирусный гепатит (лат. hepatitis epidemica) – жовтопропасниця
Витамин (лат. vitamin) – життєдай
Волосатая грудь – космогруддя
Вульва (лат. vulva) – соромка, стулина, соромітня
Гайморит (лат. highmoritis) – щелепонадриця, щелепонадрозапал
Галлюцинация (лат. hallucinatio) – ввижання, видиво
Галлюциноген – ввижальнопричинець, видивопричинник
Гастрит (лат. gastritis) – звина, шлунковиця
Гематолог (лат. haematologus) – кровник
Гибрид (лат. hybridus) – схрещенець
Гигиенист (лат. hygienistus) – здоровнівець
Головка полового члена - жолудь прутневий
Гомосексуализм (лат. homosexualismus) – одностатеволюбність
Грипп (лат. grippus) – хрип, хрипінь, хрипка
Дезодоратор (лат. desodorator) – висморідник, знесморіджувач
Диабет сахарный – солодиця, цукриця
Диаррея (лат. diarrhoea) – пронос, бігунка, бігавиця, побігачка, різачка
Донор (лат. donor) – давець
Зуб мудрости – череняк
Зуб молочный – телячок
Изолятор – відокремник, відокремся
Ингалятор (лат. inhalator) – пародишок, вдишок, паровдишник
Инстинкт – несвідома, неусвідома
Инсульт (лат. insultus) – грець
Ион (лат. ion) – зарядочастка, зарядорухомець
Карантин – заразострим
Карлик – низькоросток
Клаустрофобия (лат. claustrophobia) – закритожах, закритоляк
Клептоман (лат. cleptomaniacus) – крадопотягівець, крадіжконавіженець
Клитор (лат. clitoris) – скоботень, шкворень
Лаборатория (лат. laboratorium) – дослідня
Лор – вухопролингоніс

Offline (Израиль)  
  Блог пользователя Aziat   
yulyayulyaДата: Сб, 19.03.2011, 16:39:06 | Сообщение # 191
тролль в законе
Сообщений: 3151
Репутация: 1359
Награды: 113

Украина, Житомир
Quote (Aziat)
«Русско-украинский медицинский словарь с иностранными названиями» С. В. Нечая

Этого Нечая непомешало бы проверить на наличие рака мозга.
Offline (Украина)  
  Блог пользователя yulyayulya   
HoakinaДата: Сб, 19.03.2011, 19:24:44 | Сообщение # 192
Генералиссимус
Сообщений: 10974
Репутация: 6192
Награды: 666

Украина, Житомир
Aziat, ссылкой киньте, желательно с полной библиографией. Неужели не понятно, что это юмор или стёб.
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Hoakina   
жЫдобандЕровецДата: Сб, 19.03.2011, 20:14:43 | Сообщение # 193
Генерал-полковник
Сообщений: 988
Репутация: 123
Награды: 47

Украина, Житомир
Hoakina, это действительно русско-украинский медицинский словарь. Мне попадался в светло-зеленой мягкой обложке.
Offline (Украина)  
  Блог пользователя жЫдобандЕровец   
KAPJICOHДата: Сб, 19.03.2011, 20:49:18 | Сообщение # 194
Генералиссимус
Сообщений: 4896
Репутация: 1361
Награды: 123

Украина, Житомир
Quote (жЫдобандЕровец)
Hoakina, это действительно русско-украинский медицинский словарь. Мне попадался в светло-зеленой мягкой обложке.

Где купить этот раритет? smile
Offline (Украина)  
  Блог пользователя KAPJICOH   
yulyayulyaДата: Сб, 19.03.2011, 20:56:43 | Сообщение # 195
тролль в законе
Сообщений: 3151
Репутация: 1359
Награды: 113

Украина, Житомир
Завтра, если не поленюсь, поищу русско-украинский словарь по ИТ. Когда-то в студенческие годы купила себе.
Offline (Украина)  
  Блог пользователя yulyayulya   
AziatДата: Сб, 19.03.2011, 21:20:28 | Сообщение # 196
Генерал-полковник
Сообщений: 1878
Репутация: 298
Награды: 68

Монголия, Улан-Батор
Quote (Hoakina)
ссылкой киньте, ж

http://from-ua.com/voice/8ac87a566f138.html
Offline (Израиль)  
  Блог пользователя Aziat   
HoakinaДата: Вс, 20.03.2011, 09:14:32 | Сообщение # 197
Генералиссимус
Сообщений: 10974
Репутация: 6192
Награды: 666

Украина, Житомир
Посмотрела сама, хотя за ссылку спасибо, Aziat. Так вот, это странности одного странного человека, страдающего такой формой существования языка как пуризм http://ru.wikipedia.org/wiki/Пуризм. Довольно, скажу вам, распространённое явление в 20 годах 20 века в СССР и характерное и для русского языка. Потому НЕТ спекуляциям. Вот когда такой словарь выпустит Министерство науки и образования и обяжет им пользоваться всех - вот тогда и возмущайтесь. А то как дети, чесслово.
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Hoakina   
AziatДата: Вс, 20.03.2011, 09:21:10 | Сообщение # 198
Генерал-полковник
Сообщений: 1878
Репутация: 298
Награды: 68

Монголия, Улан-Батор
Quote (Hoakina)
А то как дети, чесслово.

А милициянты и автивки из зомбоящика тебя не смущают? А ведь это политика, тонкая и точно рассчитаная. Вода камень точит. Лет через 10-20 и этот словарик станет классикой.
Offline (Израиль)  
  Блог пользователя Aziat   
InggisДата: Вс, 20.03.2011, 09:49:08 | Сообщение # 199
Генерал-полковник
Сообщений: 1486
Репутация: 322
Награды: 63

Украина, Черняхів
меня один знакомый (русский), просто достал с приставаниями "сказать что то прикольное на украинском". Я вначале задумался, потом послал его куда подальше. Оказалось, что ему пара идиотов из КПИ (друзья), сказали как на украинском будет фраза "как закалялась сталь". Я отвечаю, что фраза будет : "як гартувалась криця" и ничего смешного тут вообще нет. Он же привел мне перевод, слова взятые были как из словаря, ссылка на который выше: "як зал1зка дрючилась." И кто такие анекдоты полудебильные распространяет? Свои же янычары.
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Inggis   
amberisДата: Ср, 06.04.2011, 04:45:23 | Сообщение # 200
Генералиссимус
Сообщений: 2238
Репутация: 240
Награды: 30

Украина, Житомир
Offline (Украина)  
  Блог пользователя amberis   
Форум Житомира » Тематические форумы » Литература » Новоукраїнська мова. (Нові "українські" слова, які щодня чути з ЗМІ)
Поиск: