Журнал Житомир инфо

УКР | РУС        Сегодня: Вторник, 26 Октября 2021    19:10:31
  • Страница 1 из 9
  • 1
  • 2
  • 3
  • 8
  • 9
  • »
Модератор форума: Admin, kefir  
Форум Житомира » Бизнес и политика » Политика и Общество » Кинематографический язык! (Что и как кому слушать, что смотреть?)
Кинематографический язык!
PassionarДата: Воскресенье, 03 Февраля 2008, 02:49:52 | Сообщение # 1
РЕАЛИСТ
Сообщений: 23188
Репутация: 3066
Награды: 801

Украина, Житомир
На мысль натолкнула статья.
Язык мой - враг мой!
Рекомендую ознакомиться и обсудить.

А пока суть проблемы:
" ... подтверждает и руководитель Службы кинематографии Министерства культуры Ганна Чмиль. Из ее разъяснений вытекает, что, если американский или французский фильм идет на английском (французском) языке, но с украинскими субтитрами - то его пропустят, а если его переведут на русский язык и оставят украинские субтитры - то, извините, это запрещено. Почему? "Потому что в постановлении кабмина от 12 января 2006 года сказано, что в качестве одного из признаков того, что понимается под "фильмом зарубежного производства", указывается языковой признак. Поэтому эти фильмы нельзя показывать на русском языке", - заявляет Чмиль, оставив прокатчикам самим разбираться, что она имеет в виду."

Такие вот пироги? Прошу господа правдолюбы - свои мысли.



Сообщение отредактировал Passionar - Воскресенье, 03 Февраля 2008, 02:50:42
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Passionar   
KAPJICOHДата: Воскресенье, 03 Февраля 2008, 02:54:20 | Сообщение # 2
Генералиссимус
Сообщений: 4896
Репутация: 1361
Награды: 123

Украина, Житомир
Предлагаю прокатчикам в знак протеста крутить фильмы на инглише с украинскими субтитрами. Вот смеху то будет. smile
Offline (Украина)  
  Блог пользователя KAPJICOH   
СашкоДата: Воскресенье, 03 Февраля 2008, 03:00:26 | Сообщение # 3
Генералиссимус
Сообщений: 2492
Репутация: 1374
Награды: 94

Великобритания, Житомир
Quote (KAPJICOH)
Предлагаю прокатчикам в знак протеста крутить фильмы на инглише с украинскими субтитрами. Вот смеху то будет.

Кстати, хорошая идея- будут люди инглиш знать biggrin Некоторое время назад по английскому каналу (вроде дажи би-би-си 1) показывали "Утомлённые солнцем" на русском с англ. субтитрами- сам видел!

Offline (Великобритания)  
  Блог пользователя Сашко   
MarshaLLДата: Воскресенье, 03 Февраля 2008, 05:56:49 | Сообщение # 4
Генерал-полковник
Сообщений: 1465
Репутация: 22
Награды: 4

Украина, Житомир
скажу лиш одно - Украинский язык в кино это +++
первый раз было в диковинку - но понравилось
теперь даже не тянет на рускоязычные фильмы - по ТВ можно смотреть
так что мое мнение - НАДО
Offline (Украина)  
  Блог пользователя MarshaLL   
PalgorДата: Воскресенье, 03 Февраля 2008, 07:12:30 | Сообщение # 5
Генерал-майор
Сообщений: 361
Репутация: 93
Награды: 23

Германия, Regensburg
Предлагаю в этой теме представить себе, как звучали бы по-украински крылатые фразы из русскоязычных фильмов.
Первая, как никогда подходящая к теме:
-Яка гідота, ця ваша заливна риба. ("Іронія долі")
Ну, и далее:
-Крадій має сидіти у в'язниці!! (Жеґлов, "Місце зустрічи змінити не можна")
-Тебе посодють, а ти ж не кради! ("Боронись автомобілю")
Кстати, недавно с интересом и со слезами на глазах смотрел советский мультфильм "Сказка о старике и золотой рыбке" с украинским переводом. Для тех, кому нравится, напомню, что, первое, это сказка Пушкина. Второе, по новому закону, советское наследие НЕ ПОДПАДАЕТ под новый закон. Тем не менее, многие телеканалы, дабы в очередной раз лизнуть дупу властям, переводят даже советские кино- и мультфильмы.

-Шампаньське зранку п'ють арістократи та дегенерати. (Льолік, "Діамантова рука")

Offline (Германия)  
  Блог пользователя Palgor   
PassionarДата: Воскресенье, 03 Февраля 2008, 12:35:45 | Сообщение # 6
РЕАЛИСТ
Сообщений: 23188
Репутация: 3066
Награды: 801

Украина, Житомир
Quote (MarshaLL)
теперь даже не тянет на рускоязычные фильмы

Mozhet tebe v transkripcii pisat'? CHto by mozg russkimi bukvami ne naprjagat'?
Quote (MarshaLL)
так что мое мнение - НАДО

-Nikto ine sporit, chto "Ne nado!", chitaj vnimatel'no stat'ju i ARGUMENTACIJU. Dlja jemocij est' drugie vetki.
JEta istorija kstati, pereklivaetsja s istoriej v shkole po russkomu jazyku.
Da i delo ne stol'ko v jazyke skol'ko maniakal'naja bojazn' banal'no proigrat' v konkurentnosposobonosti i jarkosti.

Ну что пойдет. wink
Договорились. Отныне на твои посты буду отвечать только высокопарными транскрипциями.
Как закипит мозг - пиши - подумаю.



Сообщение отредактировал Passionar - Воскресенье, 03 Февраля 2008, 12:50:05
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Passionar   
IBMДата: Воскресенье, 03 Февраля 2008, 12:49:39 | Сообщение # 7
Генерал-лейтенант
Сообщений: 558
Репутация: 42
Награды: 17

Украина, Zhitomir
Palgor, предлагаю тебе не писать свои вымыслы и не перекручивать факты. Всем давно известно что советские фильмы переводить на украинский язык никто не хотел и никогда не будут, так что твоя желчь не к чему.

По поводу статьи - так это очередная российская статья на тему "как разлюбить Украину" http://zhzh.info/forum/24-1001-1

Для этих шовинистов уже сам факт существования украинского языка воспринимается, как оскорбление... Так что граждани, не воспринимайте близко к сердцу такие статейки рассчитанные на Пассов. В Москве написание комментариев и статей в интернет занимается целый институт таких вот Петров Бологов.

Предлагаю тему закрыть!

Offline (Украина)  
  Блог пользователя IBM   
PassionarДата: Воскресенье, 03 Февраля 2008, 12:54:18 | Сообщение # 8
РЕАЛИСТ
Сообщений: 23188
Репутация: 3066
Награды: 801

Украина, Житомир
Quote (IBM)
По поводу статьи - так это очередная российская статья на тему "как разлюбить Украину"

Предлагаю не брызгать слюной в ответ, а, по возможности, спокойно обсудить проблему.
Quote (IBM)
ля этих шовинистов уже сам факт существования украинского языка воспринимается, как оскорбление..

За это твой ответ еще впереди, ну, а остальной набор слов пока опускаю.
Если есть желание конкретно объяснить мне почему английский язык с украинскими субтитрами это хорошо, а русский с украискими плохо - уж снизойди, а писать"любезности" у тебя получается здорово. Но пресные они и беззубые.

Quote (IBM)
Предлагаю тему закрыть!

А вы кто такой, любитель закрывать темки?

Админу.
Полагаю тему актуальной и не требующей скоропалительного закрытия.



Сообщение отредактировал Passionar - Воскресенье, 03 Февраля 2008, 13:00:11
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Passionar   
MarshaLLДата: Воскресенье, 03 Февраля 2008, 13:10:15 | Сообщение # 9
Генерал-полковник
Сообщений: 1465
Репутация: 22
Награды: 4

Украина, Житомир
Passionar, дело не в языке)
простот последних 4 раза когда был в кино - попадал на украиноязычные фильмы
вот и привык - в кино украинский язык - а руского и по ТВ навалом ))))
так что никаких эмоций и транслитов не надо)))
Offline (Украина)  
  Блог пользователя MarshaLL   
PassionarДата: Воскресенье, 03 Февраля 2008, 13:15:11 | Сообщение # 10
РЕАЛИСТ
Сообщений: 23188
Репутация: 3066
Награды: 801

Украина, Житомир
-Za slova broshennye neakkuratno v jefir nado otvechat'.
Ty zhe ne IBM kakoj-to, emu po statusu polozheno bljuzzhat'.
Rech' o pravah ljudej.
Ne dumaju. chto kto-to otnessja k moej fraze "ja uzhe ne vosprinimju ukraiskij jazyk" veselo i spokojno.
Pojetomu ja za tolerantnost' i vzaimouvazhenie.
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Passionar   
MarshaLLДата: Воскресенье, 03 Февраля 2008, 13:21:57 | Сообщение # 11
Генерал-полковник
Сообщений: 1465
Репутация: 22
Награды: 4

Украина, Житомир
для меня кино просто что-то наподобие выхода в люди)
какой-то тип праздника
вот и хочу что бы было красивее и лучше)
Offline (Украина)  
  Блог пользователя MarshaLL   
PassionarДата: Воскресенье, 03 Февраля 2008, 13:25:29 | Сообщение # 12
РЕАЛИСТ
Сообщений: 23188
Репутация: 3066
Награды: 801

Украина, Житомир
Стало быть русскоязычные фильмы (даже иностранного производства) с украинскими субтитрами это не красиво и уже не праздник?
Ну что ж - довольно ясно и понятно.
Жаль, а так хотелось поделиться своими низкопробными фильмами на москальской мове?
Прийдется повременить, надо озвучить.
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Passionar   
MarshaLLДата: Воскресенье, 03 Февраля 2008, 13:28:18 | Сообщение # 13
Генерал-полковник
Сообщений: 1465
Репутация: 22
Награды: 4

Украина, Житомир
Quote (Passionar)
русскоязычные фильмы с украинскими субтитрами это не красиво

не надо перекручивать слова!!!
я не говорил что хорошо а что плохо
лично для меня кинотеатры - это что-то хорошее
и в них я хочу видать фильмы на украинском языке
а в домашних условиях не брезгуем ничем)))))
Offline (Украина)  
  Блог пользователя MarshaLL   
sharmДата: Воскресенье, 03 Февраля 2008, 13:30:25 | Сообщение # 14
Генералиссимус
Сообщений: 4001
Репутация: 1942
Награды: 206

Украина, Житомирская область
Любой фильм очень желательно смотреть на оригинальном языке.
Я считаю, что с русского в Украине переводить нельзя. Ведь все его понимают. Российские фильмы должны идти на русском, украинские - на украинском, остальные - исходя из спроса зрителей.
Может это затруднительно, но лично я бы предпочёл, чтобы прокат каждого англо(франко, итало и т.п.)язычного фильма шёл на разных сеансах на 3-х языках: родном, украинском и русском. А мы выберем, и права с желаниями всех удовлетворены.
Offline (Украина)  
  Блог пользователя sharm   
PassionarДата: Воскресенье, 03 Февраля 2008, 13:31:13 | Сообщение # 15
РЕАЛИСТ
Сообщений: 23188
Репутация: 3066
Награды: 801

Украина, Житомир
Quote (MarshaLL)
и в них я хочу видать фильмы на украинском языке

а как быть тем, кто хочет видеть на русском?
так чтобы не брезговать а спокойно какна праздник сходить семьей (как люди) в кинотеатр, а? wink
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Passionar   
LasunyaДата: Воскресенье, 03 Февраля 2008, 13:34:50 | Сообщение # 16
Генерал-полковник
Сообщений: 1637
Репутация: 48
Награды: 14

Украина, Житомир
Quote (Passionar)
а как быть тем, кто хочет видеть на русском?

Ввести 2 вида сеансов: на русском и на украинском. Или внизу ввести дублирование на украинском.
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Lasunya   
sharmДата: Воскресенье, 03 Февраля 2008, 13:36:40 | Сообщение # 17
Генералиссимус
Сообщений: 4001
Репутация: 1942
Награды: 206

Украина, Житомирская область
Quote (Lasunya)
Ввести 2 вида сеансов: на русском и на украинском

Всё просто на самом деле, если убрать политику и комплексы... biggrin
Offline (Украина)  
  Блог пользователя sharm   
PassionarДата: Воскресенье, 03 Февраля 2008, 13:37:03 | Сообщение # 18
РЕАЛИСТ
Сообщений: 23188
Репутация: 3066
Награды: 801

Украина, Житомир
Lasunya, молодчинка.
Тут дядькам и компьютерным никам пытаюсь объяснить - как видишь туго. А ты все понимаешь сходу. Молодец!
Хотя я понимаю почему так панически боятся нувориши русскоязычных фильмов даже с укрианскими субтитрами.
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Passionar   
IBMДата: Воскресенье, 03 Февраля 2008, 13:37:50 | Сообщение # 19
Генерал-лейтенант
Сообщений: 558
Репутация: 42
Награды: 17

Украина, Zhitomir
Quote (Passionar)
а как быть тем, кто хочет видеть на русском?

Если ты за толерантность то почему ты не думаеш о татарах? Как им быть? Ведь они тоже хотят видеть фильмы на своем языке. А ещё в Украине живут поляки, чехи, словаки, венгры - почему ты про них не думаеш. а только про себя?
Offline (Украина)  
  Блог пользователя IBM   
sharmДата: Воскресенье, 03 Февраля 2008, 13:37:50 | Сообщение # 20
Генералиссимус
Сообщений: 4001
Репутация: 1942
Награды: 206

Украина, Житомирская область
Новая разумная центристская коалиция. Lasunya и sharm. tongue wink biggrin
Offline (Украина)  
  Блог пользователя sharm   
MarshaLLДата: Воскресенье, 03 Февраля 2008, 13:38:07 | Сообщение # 21
Генерал-полковник
Сообщений: 1465
Репутация: 22
Награды: 4

Украина, Житомир
Quote (Passionar)
а как быть тем, кто хочет видеть на русском?

я сказал своё личное мненние а не установку к жизни для всех)))
Offline (Украина)  
  Блог пользователя MarshaLL   
LasunyaДата: Воскресенье, 03 Февраля 2008, 13:39:31 | Сообщение # 22
Генерал-полковник
Сообщений: 1637
Репутация: 48
Награды: 14

Украина, Житомир
sharm, biggrin biggrin biggrin
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Lasunya   
sharmДата: Воскресенье, 03 Февраля 2008, 13:41:19 | Сообщение # 23
Генералиссимус
Сообщений: 4001
Репутация: 1942
Награды: 206

Украина, Житомирская область
Quote (Passionar)
Хотя я понимаю почему так панически боятся нувориши русскоязычных фильмов даже с укрианскими субтитрами.

Дядько! Толерантнее, а то испортишь отношения с коалицией. biggrin biggrin biggrin
Quote (IBM)
А ещё в Украине живут поляки, чехи, словаки, венгры - почему ты про них не думаеш. а только про себя?

Тоже не проблема, можно провести соц. исследования и пропорционально желаниям поддерживать все языки.
Но не забывать, что в Украине приоритет должен иметь государственный украинский язык!
Offline (Украина)  
  Блог пользователя sharm   
LasunyaДата: Воскресенье, 03 Февраля 2008, 13:44:20 | Сообщение # 24
Генерал-полковник
Сообщений: 1637
Репутация: 48
Награды: 14

Украина, Житомир
Quote (sharm)
Тоже не проблема, можно провести соц. исследования и пропорционально желаниям поддерживать все языки.
Но не забывать, что в Украине приоритет должен иметь государственный украинский язык!

Вот! Насколько я вижу, они (поляки, татары...) не возмущаются. Они живут в чужой стране и поэтому уважают ее. Эт только Россия наглеет до того, что еще и фильмы ей на ее родном языке показывай. Мы их язык понимаем, а они наш - нет, и не хотят
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Lasunya   
MarshaLLДата: Воскресенье, 03 Февраля 2008, 13:44:51 | Сообщение # 25
Генерал-полковник
Сообщений: 1465
Репутация: 22
Награды: 4

Украина, Житомир
Quote (sharm)
приоритет должен иметь государственный украинский язык!

вот эта фраза и прозвучала)))
Offline (Украина)  
  Блог пользователя MarshaLL   
Форум Житомира » Бизнес и политика » Политика и Общество » Кинематографический язык! (Что и как кому слушать, что смотреть?)
  • Страница 1 из 9
  • 1
  • 2
  • 3
  • 8
  • 9
  • »
Поиск: