Живий Журнал
 
  • Страница 1 из 14
  • 1
  • 2
  • 3
  • 13
  • 14
  • »
Модератор форума: Admin, Oman  
Новоукраїнська мова.
yulyayulyaДата: Пт, 25.09.2009, 12:58:22 | Сообщение # 1
тролль в законе
Сообщений: 3151
Репутация: 1359
Награды: 113

Украина, Житомир
Нехай вибачить мене адміністратор, можливо я не в тій вітці форуму відкриваю цю тему.
Але напишу про те, що вже дістало. Я в основному спілкуюсь українською мовою, але навіть мене коробить, коли в новинах майже кожен день чуєш так звані "щирі українські" слова. Не знаю ким і коли вигадані.
Напиклад:
За радянських часів було слово вертоліт. Потім вирішили, що це ж здерто з "ворожої" російської мови. Ні потрібно гелікоптер (ну на європу рівняємось, здерли з англійської). Далі ще краще, цього виявилось недостатньо, зараз цю машину йменують ГВИНТОКРИЛОМ.
Ось ще декілька варіантів
Хмарочос зараз хмародер.
Палуба корабля - облавок корабля. (Бррррррр.....Я перший раз як почула, не зразу вкурила, про що йде мова).
Лісник - гайовий.
Я вже мовчу про міліціянтів, Европу та Еспанію....
Пропоную продовжити мій список. Хто ще які новоукраїнські слова чув у наших ЗМІ.
Offline (Украина)  
  Блог пользователя yulyayulya   
либертиДата: Пт, 25.09.2009, 13:57:57 | Сообщение # 2
Генерал-полковник
Сообщений: 1040
Репутация: 237
Награды: 39

Украина, житомир
Та не перемайтеся Ви так! Зрозуміло,що вухо звикло до іншого. Але це не є катастрофою,хоча де коли і неприємно.Ми ще у пошуку СВОЄЇ єдиної мови. Поки що діє містечковий вінегрет. Кінцеве слово повинно бути за науковцями. А вони теж різні.. wink
Offline (Украина)  
  Блог пользователя либерти   
OfeliaДата: Пт, 25.09.2009, 14:12:42 | Сообщение # 3
Генерал-полковник
Сообщений: 1885
Репутация: 621
Награды: 93

Украина, Житомир
Ну, чого ви? Гарні слова... Смачні навіть, я б сказала... І начим не гарші ща вертоліт, палубу чи Європу... Просто ви звикли до кальок з російської, через що і сприймаєте все в багнети...
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Ofelia   
Lisa111Дата: Пт, 25.09.2009, 15:00:34 | Сообщение # 4
Чумачечая Лиса
Сообщений: 4496
Репутация: -478
Награды: 298

Германия, Duisburg
Лично меня слово "милицианты" просто наповал валит, всё хочется добавить "комедианты" biggrin biggrin biggrin
Offline (Германия)  
  Блог пользователя Lisa111   
galapagosДата: Пт, 25.09.2009, 15:22:38 | Сообщение # 5
Подполковник
Сообщений: 141
Репутация: 21
Награды: 7

Великобритания, Бромли
Этот новояз уже метко окрестили "Мова СТБ"

Міліціянт (милиционер), коаліціянт (коалициант), Прем`єрка (Премьер), Прем`єр-міністерка (женщина - Премьер-министр), мапа (карта), гвинтокрил (вертолёт), емоційка (смайлик), етер (эфир), еуро (евро), Еуропа (Европа), членкиня (член какой-то организации, женского рода), далекочуй (телефон), Атени (Афины), соціяльний (социальный), поліціянт (полицейский), автівка (автомобиль), немчиня (немка), продавчиня (женщина-продавец), автентичний (аутентичный, исконный), розчепірка (парасолька), "порохотяг" ("пилосмок"... или "пилосос"), «трупарня» (морг), ПІЯР (Пиар), офiцiяльний...

"У населення також побутує думка, що естебешний мовояз придуманий із зловісною метою - дискредитувати українську мову в очах широких верств населення, унеможливиши процвітання неньки-України. Так це чи не так - питання відкрите, бо шкоди мова СТБ приносить все ж більше, ніж користі."
http://lurkmore.com.ua/Мова_СТБ



Сообщение отредактировал galapagos - Пт, 25.09.2009, 15:33:40
Offline (Украина)  
  Блог пользователя galapagos   
IBMДата: Пт, 25.09.2009, 15:30:44 | Сообщение # 6
Генерал-лейтенант
Сообщений: 558
Репутация: 42
Награды: 17

Украина, Zhitomir
Quote (galapagos)
членкиня (член какой-то организации, женского рода),

надо запомнить biggrin
Offline (Украина)  
  Блог пользователя IBM   
Lisa111Дата: Пт, 25.09.2009, 15:42:31 | Сообщение # 7
Чумачечая Лиса
Сообщений: 4496
Репутация: -478
Награды: 298

Германия, Duisburg
Мне далэкочуй понравился. Я бы перевёл как слуховой аппарат. biggrin Порохотяг -как канал для отвода газов в пушке. biggrin Нэмчыня biggrin -нимкэня!!! Коалициант -вообще какая то ассоциация с туалетом wacko
Offline (Германия)  
  Блог пользователя Lisa111   
yulyayulyaДата: Пт, 25.09.2009, 15:48:02 | Сообщение # 8
тролль в законе
Сообщений: 3151
Репутация: 1359
Награды: 113

Украина, Житомир
galapagos, спасибо за такую обширную коллекцию!!!!!!!1
Offline (Украина)  
  Блог пользователя yulyayulya   
sevtavrДата: Пт, 25.09.2009, 15:55:59 | Сообщение # 9
Дотик Словом (л)
Тепер в Мережі маємо ресурс «Дотик Словом», який містить чимало інтимної лірики та прози від авторів, які володіють вишуканим письмом. Також там багато різних цікавинок, ілюстрацій та гумору. Є книга відгуків і пропозицій. На сьогодні це – найбільший сайт з творами про кохання і любов українською мовою.
http://dotyk.in.ua/
(Украина)  
  Блог пользователя sevtavr   
yulyayulyaДата: Пт, 25.09.2009, 16:18:21 | Сообщение # 10
тролль в законе
Сообщений: 3151
Репутация: 1359
Награды: 113

Украина, Житомир
А ще, років 7 назад, потрапила мені на очі книга з інформатики українською мовою.....Так там в розділах по
Excel термін "ячейка" був перекладений як "чарунка".

Добавлено (25 Сентябрь 2009, 16:18:21)
---------------------------------------------
Вартує - коштує. Російською -стоит-

Offline (Украина)  
  Блог пользователя yulyayulya   
Lisa111Дата: Пт, 25.09.2009, 16:22:27 | Сообщение # 11
Чумачечая Лиса
Сообщений: 4496
Репутация: -478
Награды: 298

Германия, Duisburg
Я вот непойму, нас что, раньше неправильному Украинскому языку учили? Такое ощущение, что это уже не Украинский, а Западенскоукраинский с примесью мадьярского...
Offline (Германия)  
  Блог пользователя Lisa111   
galapagosДата: Пт, 25.09.2009, 16:33:01 | Сообщение # 12
Подполковник
Сообщений: 141
Репутация: 21
Награды: 7

Великобритания, Бромли
На самом деле эти слова не употребляют на западной Украине. Пахнет тут пожалуй Канадой разве что.
Offline (Украина)  
  Блог пользователя galapagos   
wowaДата: Пт, 25.09.2009, 16:46:28 | Сообщение # 13
Генералиссимус
Сообщений: 2564
Репутация: -208
Награды: 60

Германия, Житомир
Боюсь что идея такого изменения украинского языка преследует цель, что бы русские окончательно перестали понимать украинцев. А что, это ж как потом можно двум украинцам среди русских общаться и те ничего не поймут... Мурка блин biggrin
Offline (Германия)  
  Блог пользователя wowa   
МальчикМишаДата: Пт, 25.09.2009, 17:00:57 | Сообщение # 14
Генерал-майор
Сообщений: 260
Репутация: 14
Награды: 10

Украина, Житомир
Quote (yulyayulya)
Вартує - коштує. Російською -стоит-

Независимый смысловой анализ:
Вартує - несет караульную службу (от укр. слова вартовий)
Коштує - цена в долларах (в У.Е.)
Стоит - широкое понятие, меняющее смысл в зависимости от ударения biggrin biggrin biggrin

Добавлено (25 Сентябрь 2009, 17:00:57)
---------------------------------------------
Горилка - маленькая обезьянка biggrin

Offline (Украина)  
  Блог пользователя МальчикМиша   
IBMДата: Пт, 25.09.2009, 17:06:09 | Сообщение # 15
Генерал-лейтенант
Сообщений: 558
Репутация: 42
Награды: 17

Украина, Zhitomir
Quote (wowa)
преследует цель, что бы русские окончательно перестали понимать украинцев.

помойму это все целенаправленная акция против молдован
Offline (Украина)  
  Блог пользователя IBM   
МальчикМишаДата: Пт, 25.09.2009, 17:07:18 | Сообщение # 16
Генерал-майор
Сообщений: 260
Репутация: 14
Награды: 10

Украина, Житомир
Quote (IBM)
помойму это все целенаправленная акция против молдован

против мол КОГО? smile

Offline (Украина)  
  Блог пользователя МальчикМиша   
Lisa111Дата: Пт, 25.09.2009, 17:13:31 | Сообщение # 17
Чумачечая Лиса
Сообщений: 4496
Репутация: -478
Награды: 298

Германия, Duisburg
Если "вартуе" -это стоит, то "вартовый" -это оценщик в ламбарде! Шутка. "Вартуе"- это не новое, а старое украинское слово.
Offline (Германия)  
  Блог пользователя Lisa111   
МальчикМишаДата: Пт, 25.09.2009, 19:10:09 | Сообщение # 18
Генерал-майор
Сообщений: 260
Репутация: 14
Награды: 10

Украина, Житомир
Quote (Lisa111)
Если "вартуе" -это стоит, то "вартовый" -это оценщик в ламбарде!

А если в слове "стоит" ударение на второй слог, то все-таки ЧАСОВОЙ СТОИТ в карауле smile

Offline (Украина)  
  Блог пользователя МальчикМиша   
жЫдобандЕровецДата: Пт, 25.09.2009, 20:16:37 | Сообщение # 19
Генерал-полковник
Сообщений: 988
Репутация: 123
Награды: 47

Украина, Житомир
Шляхи поповнення словникового складу будь-якої мови:
1) словотвір (гвинтокрил);
2) запозичення з інших мов (гелікоптер, вертоліт);
3) зміна або додавання нового значення до вже існуючих слів(вінчестер, совок).
Наскільки я бачу по сучукрліту та СТБ, то зараз є така тенденція надавати перевагу словотвору перед запозиченням, в тому числі й заміняти раніше запозичені слова на "словоторні".

До речі, "міліціянт" я чув, здається, ще за часів СРСР.

Offline (Индия)  
  Блог пользователя жЫдобандЕровец   
KAPJICOHДата: Сб, 26.09.2009, 00:18:06 | Сообщение # 20
Генералиссимус
Сообщений: 4896
Репутация: 1361
Награды: 123

Украина, Житомир
Вы не понимаете! Мы стоим на пороге создания нового языка!!! Украинского!! ;о)
Offline (Украина)  
  Блог пользователя KAPJICOH   
жЫдобандЕровецДата: Сб, 26.09.2009, 01:14:35 | Сообщение # 21
Генерал-полковник
Сообщений: 988
Репутация: 123
Награды: 47

Украина, Житомир
Quote (KAPJICOH)
Вы не понимаете! Мы стоим на пороге создания нового языка!!! Украинского!!

ну и стойте. а мы уже давно и небезуспешно пользуемся старым украинским языком tongue
Offline (Украина)  
  Блог пользователя жЫдобандЕровец   
AgresorДата: Сб, 26.09.2009, 02:49:19 | Сообщение # 22
Генерал-майор
Сообщений: 291
Репутация: -8
Награды: 15

Украина, Житомир
Нова Україньска мова-реакція на провокацію суржика cool
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Agresor   
saxДата: Сб, 26.09.2009, 07:41:20 | Сообщение # 23
Генерал-полковник
Сообщений: 1078
Репутация: 1456
Награды: 53

Соединенные Штаты, Чикаго
А давайте в слове член с 2 буквами -н- например __ЧЛЕНН__что бы длинее был , зато не так как в русском.
Offline (Австралия)  
  Блог пользователя sax   
жЫдобандЕровецДата: Сб, 26.09.2009, 12:10:57 | Сообщение # 24
Генерал-полковник
Сообщений: 988
Репутация: 123
Награды: 47

Украина, Житомир
Quote (Agresor)
Нова Україньска мова-реакція на провокацію суржика

Суржик - побутове мовлення, в якому об'єднані лексичні та граматичні елементи різних мов без дотримання норм літературної мови.
Тобто суржик це нормальне явище у живому спілкуванні, зумовлене багатьма чинниками, наприклад географічними. Натомість недотримання норм літературної мови у ЗМІ, в документаціїї - ето уже дєйствітєльно ґрустно. Ситуація із словотвором нині така сама, як і з втіленням нового бачення історії часів СРСР - заповзятість і "нахрап" з боку влади викликають хвилю нерозуміння і неприйняття.

Добавлено (26 Сентябрь 2009, 12:10:57)
---------------------------------------------

Quote (sax)
А давайте в слове член с 2 буквами -н- например __ЧЛЕНН__что бы длинее был , зато не так как в русском.

а в слове _ГРУДЬ_ уберем мягкий знак, шоб значит тверже бьіла.
Offline (Украина)  
  Блог пользователя жЫдобандЕровец   
saxДата: Сб, 26.09.2009, 12:42:55 | Сообщение # 25
Генерал-полковник
Сообщений: 1078
Репутация: 1456
Награды: 53

Соединенные Штаты, Чикаго
Quote (жЫдобандЕровец)
а в слове _ГРУДЬ_ уберем мягкий знак, шоб значит тверже бьіла.
Приветствую все революционные идеи , только не дай бог как по русски.
Offline (Австралия)  
  Блог пользователя sax   
  • Страница 1 из 14
  • 1
  • 2
  • 3
  • 13
  • 14
  • »
Поиск: