Журнал Житомир инфо

УКР | РУС        Сегодня: Воскресенье, 07.03.2021    04:51:38
Житомир » Мой блог » Сашко » 2012 » Май » 12
Сашко Лінгвістичне питання

Сашко


Оценка: 3.2/5 Голосов: 16

Лінгвістичне питання

12.05.2012, 13:16:00 5547 3.2 40

 Вчера вспомнили о давнишнем споре с соседкой. А умничали мы на лингвистическую тему. 

Известно, что в английском языке слова очень редко читаются так, как пишутся. В русском- с этим по-проще, но тоже много слов читаются и пишутся по-разному (корова, дорога, ещё, солнце и т.д.). Так Оксана (так её зовут) сказала:

-А в українській мові всі слова як вимовляються, так і пишуться. 
- Та не может такого быть! Хоть украинский и русский во многом отличаются, но всё равно много общих правил. Должны в украинском быть такие слова.
- Нема. Я ж сама зі Львова, в мене українська- рідна мова, і тому в школі, коли почали вивчати російську, було важче, коли треба було всі ці правила запам'ятовувати.
- Ну ты ж не знаешь всех слов української мови? Готов на полтинник спорить, что есть такие.
- Спорити не буду ( а до этого она мне два раза вино проспорила, вот я такой типа смелый и предложил ), але знайди мені пару слів, де при вимовлянні букви не просто приглушуються чи щось таке, а вимовляються по-іншому. 

В общем, кроме "братство"(вимовл."брацтво" ) не нашёл ничего (это Гугл всё виноват;). 

Неужели действительно в украинском языке все слова пишутся так, как произносятся?
 Век живи- век учись.
;)


Прикреплённые изображения:
Сашко Лінгвістичне питання
Администрация сайта zhzh.info может не разделять точку зрения авторов опубликованных материалов и ответственность за них не несет.
Комментариев: 40
Lisa111
1 Роман (Lisa111)   • 13:42:51, 12.05.2012 [Материал]

А я нашёл слово, абсолютно одинаковое на украинском и немецком!
ДАХ - крыша!
Riddler
2 Riddler (Riddler)   • 14:23:21, 12.05.2012 [Материал]

Слово "собака", почему-то бабки у подъезда произносят "субака")))
Radiaciy
3 Sergey (Radiaciy)   • 15:02:48, 12.05.2012 [Материал]

Я это правило еще по школе помню, что в украинском языке как слышишь так и пишешь.

Интересный перевод на английский "Доброе утро". Разве не " good morning"?

Riddler
я часто слышал другое. "Вон смотри, собак побежал"
Сашко
14 Alex (Сашко)   • 16:11:56, 12.05.2012 [Материал]

"а английский "Доброе утро". Разве не " good morning"? "

Конечно, "гуд морнинг"; видать, такие переводчики внимательные составляли).

Вообще, с произношением англичанами украинских и русских слов, написанных английскими буквами, может быть проблема, если они не слышали, как они произносятся. Так как сами правила и обычаи чтения другие.
К примеру, меня как-то попросили написать самое грубое ругательство по-русски, которое было бы универсально применимо. Конечно, я написал "POSHEL NA HUY"- так в прочтении англичан это звучало как "пОшьл нахЫй", пришлось переписать на "poshyol NA' hooy";)))
Sams2
19 Александр (Sams2)   • 22:14:17, 12.05.2012 [Материал]

Лингвист!
Сашко
24 Alex (Сашко)   • 00:30:44, 13.05.2012 [Материал]

...ну дык, и это я ещё не старался! ;)))
vovik-zt
27 ВовикЬ (vovik-zt)   • 01:22:40, 13.05.2012 [Материал]

Умора блин ))) А еще есть универсальное слово - "HERNYA"! а там уже добавляй типа Сколько стоит? или Где находится? или Как работает эта ... )))
chessman
4 Фёдор (chessman)   • 15:30:55, 12.05.2012 [Материал]

Приїжджати вимовляємо як приїжати
chessman
5 Фёдор (chessman)   • 15:32:01, 12.05.2012 [Материал]

все слова на ться тся выговариваем как "ця"
chessman
6 Фёдор (chessman)   • 15:33:09, 12.05.2012 [Материал]

а ужасное слово "дріжджі" всі вимовляють дріжжі
chessman
7 Фёдор (chessman)   • 15:34:08, 12.05.2012 [Материал]

шістнадцять вимовляємо шіснадцять
chessman
8 Фёдор (chessman)   • 15:36:18, 12.05.2012 [Материал]

смотрите правила на спрощення и на проверку ударения, когда нужно проверить согласную поставив после гласную
Юрко
15 Юрій Градовський (Юрко)   • 17:54:47, 12.05.2012 [Материал]

Фьодор, якщо так говорите Ви, то це ще не означає, що це правильно і так мають говорити всі.
chessman
34 Фёдор (chessman)   • 14:48:00, 13.05.2012 [Материал]

Так говорят все. Никто не читает д р і ж д ж і в том то и дело))))
Сашко, рад что помог, но насчёт района с Вами не согласен... Буквы "й" и "О" ,а читается как ё В других буквосочетаниях эти буквы не создают такого звука и не теряются. Мы же не произносим ра Й О н)
blond
9 larissa (blond)   • 15:36:42, 12.05.2012 [Материал]

А еще все говорят "ШО" а не "ЩО"
chessman
10 Фёдор (chessman)   • 15:43:10, 12.05.2012 [Материал]

и ещё слово типа "район" буквы "й" и "о" звучат как Ё
Сашко
12 Alex (Сашко)   • 16:01:55, 12.05.2012 [Материал]

Но в украинском нет "ё", поэтому "район"- как пишется, так и произносится.

А с "шістнадцять", "дріжджі", "приїжджати"- за это спасибо- значит, в том споре я бы полтинник выиграл ;))
Юрко
16 Юрій Градовський (Юрко)   • 17:56:04, 12.05.2012 [Материал]

Ні, програли б.
Сашко
23 Alex (Сашко)   • 00:13:44, 13.05.2012 [Материал]

А чому? Невже українською по правилам треба вимовляти "дріжджі"?
Юрко
26 Юрій Градовський (Юрко)   • 01:17:25, 13.05.2012 [Материал]

А як? Де те правило, що не дозволяє так вимовляти?
Сашко
28 Alex (Сашко)   • 01:28:02, 13.05.2012 [Материал]

Тобто, "технічно" всі слова української мови можно вимовляти так, як вони пишуться? Навіть "братство"?
jakudza
30 DMT (jakudza)   • 11:05:20, 13.05.2012 [Материал]

В споре ты не прав. По буквам - как написано, так и звучит. Другое дело, что язык не в состоянии много подряд идущих согласных произнести. Это совсем не то, как в других языках - написано "ДЕУТСЦХ" а произносится "ДОЙЧ"
Слова "братство", кстати, нет в украинском, есть "братерство".
Юрко
35 Юрій Градовський (Юрко)   • 14:51:04, 13.05.2012 [Материал]

Не зовсім. Це недосконалість російської, коли одним словом позначені декілька термінів. Є братерство, тобто, дружні, братні, рівноправні стосунки, а є братство, себто, організація, яка певною мірою базується на подібних стосунках.
chessman
36 Фёдор (chessman)   • 14:51:11, 13.05.2012 [Материал]

Меньше слушайте Юрка. Спросите даже у самого рафинированого учителя укр языка, он Вам скажет: дріжжі )))))))
Да, и слово в украинском языке "менше" (хочется поставить мягкий знак, что в устной речи, собственно, и происходит).
Юрко
37 Юрій Градовський (Юрко)   • 15:07:53, 13.05.2012 [Материал]

Правило наведіть. Ви калькуєте російську вимову.
ПривидзГаю
39 Привид з гаю (ПривидзГаю)   • 19:04:29, 16.05.2012 [Материал]

", он Вам скажет: дріжжі " - Маячня, я завжди казав і кажу саме "дріжджі"!
Sams2
20 Александр (Sams2)   • 22:15:45, 12.05.2012 [Материал]

Но и в русском пишется - район.
ПривидзГаю
22 Привид з гаю (ПривидзГаю)   • 22:26:38, 12.05.2012 [Материал]

А чому якщо у російській абетці присутня літера "ё"?
Sams2
33 Александр (Sams2)   • 11:58:37, 13.05.2012 [Материал]

Я не помню правила, давно учил, правила забылись. Но пишется именно так. Как и правильно писать по-русски "НА Украине".
ПривидзГаю
40 Привид з гаю (ПривидзГаю)   • 19:07:13, 16.05.2012 [Материал]

"Как и правильно писать по-русски "НА Украине"." - добре, а чому до решти держав "в", а для України таке виключення "на"? :)
1-10 11-15


Объявления:

Читайте ЖЖ.инфо