Живий Журнал
 
Модератор форума: Admin, kefir  
ОПРОС: Фильмы на украинском языке
AdminДата: Чт, 17.07.2008, 16:47:29 | Сообщение # 1
Генералиссимус
Сообщений: 1486
Награды: 117

Украина, Житомир
Готовы ли Вы смотреть фильмы исключительно на украинском языке?
(украинский дубляж иностранных фильмов)

Голосовать можно здесь: Проголосовать | Результаты

Offline (Украина)  
  Блог пользователя Admin   
LasunyaДата: Чт, 17.07.2008, 22:43:42 | Сообщение # 51
Генерал-полковник
Сообщений: 1637
Репутация: 48
Награды: 14

Украина, Житомир
Quote (virus)
я тебя уважаю,но думаю что на Украине государственный язык должен быть украинский.Но среди людей можем говорить на любом языке.

вот! у нас много евреев, цыган, они не претендубют на государственный, довольствуются, что живут тут и хранят свою культуру, им не мешают, они счасллтивы
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Lasunya   
PassionarДата: Чт, 17.07.2008, 22:48:15 | Сообщение # 52
РЕАЛИСТ
Сообщений: 23188
Репутация: 3066
Награды: 801

Украина, Житомир
Принципиальная разница в КОЛИЧЕСТВЕ русских!
Хотя я уже понял, что об этом бесполезно вещать.
Каждый останется при своем мнении.
Ну что ж - значить все будет по-взрослому.
Offline (Соединенные Штаты)  
  Блог пользователя Passionar   
LasunyaДата: Чт, 17.07.2008, 22:50:19 | Сообщение # 53
Генерал-полковник
Сообщений: 1637
Репутация: 48
Награды: 14

Украина, Житомир
Quote (Passionar)
Принципиальная разница в КОЛИЧЕСТВЕ русских!

наших в Италии тоже много, они молчат. Или в Португалии
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Lasunya   
mobydickДата: Чт, 17.07.2008, 22:58:19 | Сообщение # 54
Лейтенант
Сообщений: 56
Репутация: 16
Награды: 6

Украина, Житомир
Встал я как-то в 5 утра сонный ,еле глаза открыл,включил на кухне телек-там мультфильм про Винни-Пуха с переводом на украинский...Поверьте-зрелище страшное,я имею в виду перевод.Как-то сразу взбодрился ,а был бы выпившим то и наверное протрезвел бы!Это я к тому что украинизация нашего теле,видео и кинопроката доведена во многих случаях до уровня маразма.Случаются исключения ,но это действительно большая редкость.Непонятно только кто дает указания по переводу давно известной ,а то и классической кинопродукции подобным образом .Фильмы,мульты и др.кинопродукция многим знакомая с детства,выглядит с переводом на "державну мову"настолько бредовой ,что смотреть отпадает всякое желание.Может студиям дубляжа наконец стоит задуматься о том ,что переводить,а главное-как,Хотя те кто,дает им указания вряд ли имеют глубокие познания в лингвистике -здесь же во главу угла поставлена национальная идея-отож,панове-маємо те що маємо...
Offline (Украина)  
  Блог пользователя mobydick   
NEXT_NEONДата: Чт, 17.07.2008, 23:02:03 | Сообщение # 55
А я ЗА український дубляж, а то російська мова просто віходить з моди...

...і просто набридло вже повсюди чути російську, навіть подивитись майже немає що на рідній мові....

(Испания)  
  Блог пользователя NEXT_NEON   
PassionarДата: Чт, 17.07.2008, 23:10:30 | Сообщение # 56
РЕАЛИСТ
Сообщений: 23188
Репутация: 3066
Награды: 801

Украина, Житомир
Quote (NEXT_NEON)
...і просто набридло вже повсюди чути російську, навіть подивитись майже немає що на рідній мові....

Вранье. Включай с десятка два каналом и смотри на украинском. В любой кинотеатр - украинский язык.
Книг и газет - ПОЛНО! Зачем врать-то? Или врать - так же модно стало?
Quote (Lasunya)
опять власть России?

Н-да. Без комментариев.
Quote (Lasunya)
ВОт! мы жить в этой стране будем, мы ее строить хотим .СССР не вернется, русский такой же, как и все языки. Не главный

Совершенно верно. Так же и мы, будем строить, жить требовать и добиваться своих прав!!!
Правда на них можно наплевать, но это уже другая история.


Сообщение отредактировал Passionar - Чт, 17.07.2008, 23:12:42
Offline (Соединенные Штаты)  
  Блог пользователя Passionar   
толянДата: Чт, 17.07.2008, 23:15:32 | Сообщение # 57
Майор
Сообщений: 90
Репутация: 3
Награды: 0

Украина, житомир
комуто очень выгодно чтоб мы собачились из за языка, а не задавали "глупых" вопросов на другие темы более тяжелые для ответа "наших" првителей или руководителей
Offline (Германия)  
  Блог пользователя толян   
mobydickДата: Чт, 17.07.2008, 23:22:19 | Сообщение # 58
Лейтенант
Сообщений: 56
Репутация: 16
Награды: 6

Украина, Житомир
Quote (NEXT_NEON)
А я ЗА український дубляж, а то російська мова просто віходить з моди...

Никто же не против ,просто давайте наконец,перед тем как что-нибудь сделать,хоть немного подумать а то так и будем тупо исполнять тупые распоряжения тупых чиновников.
Offline (Украина)  
  Блог пользователя mobydick   
AdminДата: Пт, 18.07.2008, 00:05:59 | Сообщение # 59
Генералиссимус
Сообщений: 1486
Награды: 117

Украина, Житомир
Тема открыта.
Сообщения не относящиеся к теме были удалены
Offline (Соединенные Штаты)  
  Блог пользователя Admin   
НадюшищеДата: Пт, 18.07.2008, 00:11:16 | Сообщение # 60
ДВОРОВОЙ КОТЯРА
Сообщений: 4034
Репутация: 78
Награды: 22

Украина, Житомир
Quote (NEXT_NEON)
А я ЗА український дубляж, а то російська мова просто віходить з моди...

Бред! Потому что бред выдавать язык за моду.

Quote (Lasunya)
писал(а):
ВОт! мы жить в этой стране будем, мы ее строить хотим .СССР не вернется, русский такой же, как и все языки. Не главный

Да пусть не главный, но запрещать его вверх идиотизма. НЕвозможно искоренить русский язык в одно мгновение. Сколько маленьких деток детсадовского возраста говорят на русском, да еще как! И что? Пусть себе говорят. А будем запрещать, будут вот такие дубляжи-оскорбления как "Особо опасен"

"Барышню крестьянку" все читали? Правда красиво написано? Представьте это произведение, переведенное на украинский? Автор в гробу перевернулся бы. Живите в своей стране, говорите на своем языке, но не устраивайте дискриминацию по предпочтению человека говорить на том или ином языке. А национализм между тем провоцирует как раз на противодействие. Из принципа не стану говорить по-украински.



Сообщение отредактировал Надюшище - Пт, 18.07.2008, 00:15:23
Offline (Германия)  
  Блог пользователя Надюшище   
PassionarДата: Пт, 18.07.2008, 00:15:55 | Сообщение # 61
РЕАЛИСТ
Сообщений: 23188
Репутация: 3066
Награды: 801

Украина, Житомир
Quote (Надюшище)
НЕвозможно искоренить русский язык в одно мгновение.

А этого и не надо делать в двуязычной стране.
Иначе еще 117 лет будем "внедрять" друг друга.
Offline (Соединенные Штаты)  
  Блог пользователя Passionar   
PinchaДата: Пт, 18.07.2008, 00:53:19 | Сообщение # 62
Полковник
Сообщений: 189
Репутация: 6
Награды: 3

Украина, Zhytomyr
Quote (Надюшище)
какой идиотизм, что враждуют два славянских народа.

И в этом виновны опять же политики,сотворившие такую ситуацию,когда в стране где общались на двух языках,отличающихся лишь диалектом , за десятилетия умудрились дожить до того, што переводят с русского на украинский... это ли не верх маразма и идиотизма. Эта ситуация не имеет ничего общего с патриотизмом и защитой государственного языка.Глупое и упрямое дистанцирование на гос.уровне от русской культуры , имеющей с украинской одни корни,лишь усиливает раскол в обществе.

Offline (Индия)  
  Блог пользователя Pincha   
МихаилДата: Пт, 18.07.2008, 08:15:33 | Сообщение # 63
Полковник
Сообщений: 233
Репутация: 27
Награды: 4

Украина, Житомир
С религией уже мутили. я языком тоже.При сегодняшнем развале всего и вся расходовать деньги на такую глупость .это преступление. ДЛЯ ЧЕГО?КОМУ это нужно?Назовите мне их и сами поймете.
Пусть разрушается культура. а это неотъемлемая часть культуры Украины. как и украинская культура является неотъемлемой частью культуры России.А ведь я помню. точно такими методами разрушалась и экономика в 90-х


Сообщение отредактировал Михаил - Пт, 18.07.2008, 08:39:22
Offline (Соединенные Штаты)  
  Блог пользователя Михаил   
OutcastДата: Пт, 18.07.2008, 09:15:45 | Сообщение # 64
Генерал-полковник
Сообщений: 1372
Репутация: 52
Награды: 27

Украина, ---
Quote (Надюшище)
"Барышню крестьянку" все читали? Правда красиво написано? Представьте это произведение, переведенное на украинский? Автор в гробу перевернулся бы.

читала "Кобзарь" на русском... Шевченко тоже, небось, по гробу туда-сюда ворочается
Quote (Надюшище)
вообще, если со стороны посмотреть - какой идиотизм, что враждуют два славянских народа.

процесс пошел, теперь хрен остановишь - никто не уступит

кстати, по сабжу
где-то раньше в какой-то теме я писала, что не так давно "Титаник" на украинском смотрела. Хороший, имхо, перевод, толко в конце фильма осознала, что он украинский (что значит - уши не резал, в глаза не бросался, воспринимался легко и непринужденно)

а вообще не в курсе, что там и как переводят, телека дома нет, в кинотеатры не ходю, да и на ДВД редко смотрю фильмы...

Offline (Украина)  
  Блог пользователя Outcast   
PassionarДата: Пт, 18.07.2008, 09:20:45 | Сообщение # 65
РЕАЛИСТ
Сообщений: 23188
Репутация: 3066
Награды: 801

Украина, Житомир
Quote (Outcast)
читала "Кобзарь" на русском...

Как и я Пушкина на украинском ...
Ничего, все нормально... скоро подзабудут наши объевропеизированнные оболонченные детки и заморачиваться такими мелкими понятиями как русская литература (а заодно и украинская) не будут.
Offline (Бразилия)  
  Блог пользователя Passionar   
КнязьДата: Пт, 18.07.2008, 09:24:54 | Сообщение # 66
Полковник
Сообщений: 222
Репутация: 24
Награды: 8

Украина, Я дома
Кому выговно? Так Украина вступает??? в НАТО, в Евросоюз, надо ее поделить, что-бы было где тренировать армии, косово-то уже почти закончилось. А для того что-бы переколошматить страну - первый повод - межнациональная вражда, а запрет языка чудесный повод, после веры.
Конечно, может это похоже на бред, но в Югославии-то сработало.
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Князь   
МихаилДата: Пт, 18.07.2008, 09:31:12 | Сообщение # 67
Полковник
Сообщений: 233
Репутация: 27
Награды: 4

Украина, Житомир
biggrin Ты прав. ваше высочество.приемы древние как мир. поделили же Европу религией и сталкивали лбами "остроконечников с тупоконечниками"
Offline (Соединенные Штаты)  
  Блог пользователя Михаил   
Egor_GoodmanДата: Пт, 18.07.2008, 09:37:05 | Сообщение # 68
Генерал-полковник
Сообщений: 1895
Репутация: 242
Награды: 66

Украина, Житомир
Quote (Надюшище)
"Барышню крестьянку" все читали? Правда красиво написано? Представьте это произведение, переведенное на украинский? Автор в гробу

Правильно! Нужно сжечь всю переводную литературу, а то Лев Николаевич наверно вочком в гробу крутится из-за того что "Война и мир" переведена на десятки языков. А Дюма, а Достоевский? Веретеном крутятся smile

---------------------------------
На самом деле переводить нужно. А с приходом на рынок спутниковых антен - это вообще не проблема, хочешь смотреть в оригинале - пожалуйста, хочешь в корейском переводе, пощелкай, если повезёт то увидишь Винни Пуха и в корейском переводе, а если нет то срочно писать письмо возмущения на корейское телевидение.

Offline (Украина)  
  Блог пользователя Egor_Goodman   
KAPJICOHДата: Пт, 18.07.2008, 09:42:00 | Сообщение # 69
Генералиссимус
Сообщений: 4896
Репутация: 1361
Награды: 123

Украина, Житомир
Quote (IBM)
А ты наверное когда слышишь от собеседника речь на украинском то пальцами уши затыкаеш?

У меня жена говорит на украинском так, что не надо ля-ля. smile Так же свободно и на русском говорит. Фильмы почему-то предпочитает смотреть в оригинале, а не с переводом. Хотя в семье ее родителей принято говорить на украинском.

Еще Гоблина на украинский перевести осталось... :))))

Offline (Германия)  
  Блог пользователя KAPJICOH   
IBMДата: Пт, 18.07.2008, 10:07:02 | Сообщение # 70
Генерал-лейтенант
Сообщений: 558
Репутация: 42
Награды: 17

Украина, Zhitomir
Quote (KAPJICOH)
Фильмы почему-то предпочитает смотреть в оригинале

да что ты говориш? и сериалы бразильские исключительно на испанском смотрит?
т.е. по вашему фильмы либо вообще не дублировать - либо только на русский, так я понял?
Offline (Украина)  
  Блог пользователя IBM   
KAPJICOHДата: Пт, 18.07.2008, 10:08:36 | Сообщение # 71
Генералиссимус
Сообщений: 4896
Репутация: 1361
Награды: 123

Украина, Житомир
IBM, фильмы на русском не надо дублировать на украинский. Все и так все без перевода понимают. Иначе маразм выходит.
Offline (Германия)  
  Блог пользователя KAPJICOH   
PassionarДата: Пт, 18.07.2008, 10:11:41 | Сообщение # 72
РЕАЛИСТ
Сообщений: 23188
Репутация: 3066
Награды: 801

Украина, Житомир
Меня больше интересует не столько сам перевод, сколько МЕТОДИКА подхода к решению этого важнейшего вопроса.
Можно со стебом и пофигизмом (как сейчас), но тогда и результат будет такой же - скособоченный.
А можно взаимоуважительно.
Offline (Бразилия)  
  Блог пользователя Passionar   
KAPJICOHДата: Пт, 18.07.2008, 10:11:50 | Сообщение # 73
Генералиссимус
Сообщений: 4896
Репутация: 1361
Награды: 123

Украина, Житомир
Egor_Goodman, я бы хотел чтобы мои дети читали русских классиков в оригинале. Если они знают этот язык зачем им переводы читать?
Offline (Германия)  
  Блог пользователя KAPJICOH   
LasunyaДата: Пт, 18.07.2008, 10:17:36 | Сообщение # 74
Генерал-полковник
Сообщений: 1637
Репутация: 48
Награды: 14

Украина, Житомир
Quote (Надюшище)
Да пусть не главный, но запрещать его вверх идиотизма.

конечно нельзя его запретить. Мы с вами разговариваем и нормально.
Quote (Надюшище)
И что? Пусть себе говорят

пусть говорят. Только за этим они потом нормально не знаю ни одного языка, ни второго (в письменном виде)+получается суржик. По своей малой вижу
Quote (Надюшище)
если со стороны посмотреть - какой идиотизм, что враждуют два славянских народа.

ну что поделать? Постарались политики...ЛУчше бы ценами занимались и дорогами )
Quote (Pincha)
И в этом виновны опять же политики,сотворившие такую ситуацию,когда в стране где общались на двух языках,отличающихся лишь диалектом , за десятилетия умудрились дожить до того, што переводят с русского на украинский

Quote (Outcast)
Шевченко тоже, небось, по гробу туда-сюда ворочается

ггг. Вот почему россияне не хотят читать украинскую литературу в оригинале?
Quote (Outcast)
никто не уступит

100%
Quote (Passionar)
Как и я Пушкина на украинском ...

Зачем?

Добавлено (18/07/2008, 10:17:36)
---------------------------------------------

Quote (KAPJICOH)
я бы хотел чтобы мои дети читали русских классиков в оригинале. Если они знают этот язык зачем им переводы читать?

вот! все мыф знаем. И нам в этом случае повезло, что у нас 2 языка, которыми мы с рождения имеев возможность свобожно владеть.
Offline (Украина)  
  Блог пользователя Lasunya   
IBMДата: Пт, 18.07.2008, 10:17:41 | Сообщение # 75
Генерал-лейтенант
Сообщений: 558
Репутация: 42
Награды: 17

Украина, Zhitomir
Quote (KAPJICOH)
IBM, фильмы на русском не надо дублировать на украинский. Все и так все без перевода понимают.

Это ясно, уже всем... что вы все на русском заклинились???

Кроме русских фильмов есть ещё много иностранных фильмов - так вот вопрос их нужно дублировать или нет? готовы ли вы смотреть на укр.мове или нет? Какое по вашему качество дубляжа и т.д.
Таже история с книгами - Джека Лондона, Джоан Ролингс или того же Паоло Коэльо на какой язык переводить или тоже скажете в оригинале читать

Offline (Украина)  
  Блог пользователя IBM   
Поиск: