ОПРОС: Фильмы на украинском языке
|
|
Admin | Дата: Чт, 17.07.2008, 16:47:29 | Сообщение # 1 |
Генералиссимус
Награды: 117
Украина, Житомир
|
Готовы ли Вы смотреть фильмы исключительно на украинском языке? (украинский дубляж иностранных фильмов) Голосовать можно здесь: Проголосовать | Результаты
|
Offline
(Украина)
|
|
|
Lasunya | Дата: Чт, 17.07.2008, 22:43:42 | Сообщение # 51 |
Генерал-полковник
Репутация:
48
Награды: 14
Украина, Житомир
|
Quote (virus) я тебя уважаю,но думаю что на Украине государственный язык должен быть украинский.Но среди людей можем говорить на любом языке. вот! у нас много евреев, цыган, они не претендубют на государственный, довольствуются, что живут тут и хранят свою культуру, им не мешают, они счасллтивы
|
Offline
(Украина)
|
|
|
Passionar | Дата: Чт, 17.07.2008, 22:48:15 | Сообщение # 52 |
РЕАЛИСТ
Репутация:
3066
Награды: 801
Украина, Житомир
|
Принципиальная разница в КОЛИЧЕСТВЕ русских! Хотя я уже понял, что об этом бесполезно вещать. Каждый останется при своем мнении. Ну что ж - значить все будет по-взрослому.
|
Offline
(Соединенные Штаты)
|
|
|
Lasunya | Дата: Чт, 17.07.2008, 22:50:19 | Сообщение # 53 |
Генерал-полковник
Репутация:
48
Награды: 14
Украина, Житомир
|
Quote (Passionar) Принципиальная разница в КОЛИЧЕСТВЕ русских! наших в Италии тоже много, они молчат. Или в Португалии
|
Offline
(Украина)
|
|
|
mobydick | Дата: Чт, 17.07.2008, 22:58:19 | Сообщение # 54 |
Лейтенант
Репутация:
16
Награды: 6
Украина, Житомир
|
Встал я как-то в 5 утра сонный ,еле глаза открыл,включил на кухне телек-там мультфильм про Винни-Пуха с переводом на украинский...Поверьте-зрелище страшное,я имею в виду перевод.Как-то сразу взбодрился ,а был бы выпившим то и наверное протрезвел бы!Это я к тому что украинизация нашего теле,видео и кинопроката доведена во многих случаях до уровня маразма.Случаются исключения ,но это действительно большая редкость.Непонятно только кто дает указания по переводу давно известной ,а то и классической кинопродукции подобным образом .Фильмы,мульты и др.кинопродукция многим знакомая с детства,выглядит с переводом на "державну мову"настолько бредовой ,что смотреть отпадает всякое желание.Может студиям дубляжа наконец стоит задуматься о том ,что переводить,а главное-как,Хотя те кто,дает им указания вряд ли имеют глубокие познания в лингвистике -здесь же во главу угла поставлена национальная идея-отож,панове-маємо те що маємо...
|
Offline
(Украина)
|
|
|
NEXT_NEON | Дата: Чт, 17.07.2008, 23:02:03 | Сообщение # 55 |
|
А я ЗА український дубляж, а то російська мова просто віходить з моди... ...і просто набридло вже повсюди чути російську, навіть подивитись майже немає що на рідній мові....
|
(Испания)
|
|
|
Passionar | Дата: Чт, 17.07.2008, 23:10:30 | Сообщение # 56 |
РЕАЛИСТ
Репутация:
3066
Награды: 801
Украина, Житомир
|
Quote (NEXT_NEON) ...і просто набридло вже повсюди чути російську, навіть подивитись майже немає що на рідній мові.... Вранье. Включай с десятка два каналом и смотри на украинском. В любой кинотеатр - украинский язык. Книг и газет - ПОЛНО! Зачем врать-то? Или врать - так же модно стало? Quote (Lasunya) опять власть России? Н-да. Без комментариев. Quote (Lasunya) ВОт! мы жить в этой стране будем, мы ее строить хотим .СССР не вернется, русский такой же, как и все языки. Не главный Совершенно верно. Так же и мы, будем строить, жить требовать и добиваться своих прав!!! Правда на них можно наплевать, но это уже другая история.
Сообщение отредактировал Passionar - Чт, 17.07.2008, 23:12:42 |
Offline
(Соединенные Штаты)
|
|
|
толян | Дата: Чт, 17.07.2008, 23:15:32 | Сообщение # 57 |
Майор
Репутация:
3
Награды: 0
Украина, житомир
|
комуто очень выгодно чтоб мы собачились из за языка, а не задавали "глупых" вопросов на другие темы более тяжелые для ответа "наших" првителей или руководителей
|
Offline
(Германия)
|
|
|
mobydick | Дата: Чт, 17.07.2008, 23:22:19 | Сообщение # 58 |
Лейтенант
Репутация:
16
Награды: 6
Украина, Житомир
|
Quote (NEXT_NEON) А я ЗА український дубляж, а то російська мова просто віходить з моди... Никто же не против ,просто давайте наконец,перед тем как что-нибудь сделать,хоть немного подумать а то так и будем тупо исполнять тупые распоряжения тупых чиновников.
|
Offline
(Украина)
|
|
|
Admin | Дата: Пт, 18.07.2008, 00:05:59 | Сообщение # 59 |
Генералиссимус
Награды: 117
Украина, Житомир
|
Тема открыта. Сообщения не относящиеся к теме были удалены
|
Offline
(Соединенные Штаты)
|
|
|
Надюшище | Дата: Пт, 18.07.2008, 00:11:16 | Сообщение # 60 |
ДВОРОВОЙ КОТЯРА
Репутация:
78
Награды: 22
Украина, Житомир
|
Quote (NEXT_NEON) А я ЗА український дубляж, а то російська мова просто віходить з моди... Бред! Потому что бред выдавать язык за моду. Quote (Lasunya) писал(а): ВОт! мы жить в этой стране будем, мы ее строить хотим .СССР не вернется, русский такой же, как и все языки. Не главный Да пусть не главный, но запрещать его вверх идиотизма. НЕвозможно искоренить русский язык в одно мгновение. Сколько маленьких деток детсадовского возраста говорят на русском, да еще как! И что? Пусть себе говорят. А будем запрещать, будут вот такие дубляжи-оскорбления как "Особо опасен" "Барышню крестьянку" все читали? Правда красиво написано? Представьте это произведение, переведенное на украинский? Автор в гробу перевернулся бы. Живите в своей стране, говорите на своем языке, но не устраивайте дискриминацию по предпочтению человека говорить на том или ином языке. А национализм между тем провоцирует как раз на противодействие. Из принципа не стану говорить по-украински.
Сообщение отредактировал Надюшище - Пт, 18.07.2008, 00:15:23 |
Offline
(Германия)
|
|
|
Passionar | Дата: Пт, 18.07.2008, 00:15:55 | Сообщение # 61 |
РЕАЛИСТ
Репутация:
3066
Награды: 801
Украина, Житомир
|
Quote (Надюшище) НЕвозможно искоренить русский язык в одно мгновение. А этого и не надо делать в двуязычной стране. Иначе еще 117 лет будем "внедрять" друг друга.
|
Offline
(Соединенные Штаты)
|
|
|
Pincha | Дата: Пт, 18.07.2008, 00:53:19 | Сообщение # 62 |
Полковник
Репутация:
6
Награды: 3
Украина, Zhytomyr
|
Quote (Надюшище) какой идиотизм, что враждуют два славянских народа. И в этом виновны опять же политики,сотворившие такую ситуацию,когда в стране где общались на двух языках,отличающихся лишь диалектом , за десятилетия умудрились дожить до того, што переводят с русского на украинский... это ли не верх маразма и идиотизма. Эта ситуация не имеет ничего общего с патриотизмом и защитой государственного языка.Глупое и упрямое дистанцирование на гос.уровне от русской культуры , имеющей с украинской одни корни,лишь усиливает раскол в обществе.
|
Offline
(Индия)
|
|
|
Михаил | Дата: Пт, 18.07.2008, 08:15:33 | Сообщение # 63 |
Полковник
Репутация:
27
Награды: 4
Украина, Житомир
|
С религией уже мутили. я языком тоже.При сегодняшнем развале всего и вся расходовать деньги на такую глупость .это преступление. ДЛЯ ЧЕГО?КОМУ это нужно?Назовите мне их и сами поймете. Пусть разрушается культура. а это неотъемлемая часть культуры Украины. как и украинская культура является неотъемлемой частью культуры России.А ведь я помню. точно такими методами разрушалась и экономика в 90-х
Сообщение отредактировал Михаил - Пт, 18.07.2008, 08:39:22 |
Offline
(Соединенные Штаты)
|
|
|
Outcast | Дата: Пт, 18.07.2008, 09:15:45 | Сообщение # 64 |
Генерал-полковник
Репутация:
52
Награды: 27
Украина, ---
|
Quote (Надюшище) "Барышню крестьянку" все читали? Правда красиво написано? Представьте это произведение, переведенное на украинский? Автор в гробу перевернулся бы. читала "Кобзарь" на русском... Шевченко тоже, небось, по гробу туда-сюда ворочается Quote (Надюшище) вообще, если со стороны посмотреть - какой идиотизм, что враждуют два славянских народа. процесс пошел, теперь хрен остановишь - никто не уступит кстати, по сабжу где-то раньше в какой-то теме я писала, что не так давно "Титаник" на украинском смотрела. Хороший, имхо, перевод, толко в конце фильма осознала, что он украинский (что значит - уши не резал, в глаза не бросался, воспринимался легко и непринужденно) а вообще не в курсе, что там и как переводят, телека дома нет, в кинотеатры не ходю, да и на ДВД редко смотрю фильмы...
|
Offline
(Украина)
|
|
|
Passionar | Дата: Пт, 18.07.2008, 09:20:45 | Сообщение # 65 |
РЕАЛИСТ
Репутация:
3066
Награды: 801
Украина, Житомир
|
Quote (Outcast) читала "Кобзарь" на русском... Как и я Пушкина на украинском ... Ничего, все нормально... скоро подзабудут наши объевропеизированнные оболонченные детки и заморачиваться такими мелкими понятиями как русская литература (а заодно и украинская) не будут.
|
Offline
(Бразилия)
|
|
|
Князь | Дата: Пт, 18.07.2008, 09:24:54 | Сообщение # 66 |
Полковник
Репутация:
24
Награды: 8
Украина, Я дома
|
Кому выговно? Так Украина вступает??? в НАТО, в Евросоюз, надо ее поделить, что-бы было где тренировать армии, косово-то уже почти закончилось. А для того что-бы переколошматить страну - первый повод - межнациональная вражда, а запрет языка чудесный повод, после веры. Конечно, может это похоже на бред, но в Югославии-то сработало.
|
Offline
(Украина)
|
|
|
Михаил | Дата: Пт, 18.07.2008, 09:31:12 | Сообщение # 67 |
Полковник
Репутация:
27
Награды: 4
Украина, Житомир
|
Ты прав. ваше высочество.приемы древние как мир. поделили же Европу религией и сталкивали лбами "остроконечников с тупоконечниками"
|
Offline
(Соединенные Штаты)
|
|
|
Egor_Goodman | Дата: Пт, 18.07.2008, 09:37:05 | Сообщение # 68 |
Генерал-полковник
Репутация:
242
Награды: 66
Украина, Житомир
|
Quote (Надюшище) "Барышню крестьянку" все читали? Правда красиво написано? Представьте это произведение, переведенное на украинский? Автор в гробу Правильно! Нужно сжечь всю переводную литературу, а то Лев Николаевич наверно вочком в гробу крутится из-за того что "Война и мир" переведена на десятки языков. А Дюма, а Достоевский? Веретеном крутятся --------------------------------- На самом деле переводить нужно. А с приходом на рынок спутниковых антен - это вообще не проблема, хочешь смотреть в оригинале - пожалуйста, хочешь в корейском переводе, пощелкай, если повезёт то увидишь Винни Пуха и в корейском переводе, а если нет то срочно писать письмо возмущения на корейское телевидение.
|
Offline
(Украина)
|
|
|
KAPJICOH | Дата: Пт, 18.07.2008, 09:42:00 | Сообщение # 69 |
Генералиссимус
Репутация:
1361
Награды: 123
Украина, Житомир
|
Quote (IBM) А ты наверное когда слышишь от собеседника речь на украинском то пальцами уши затыкаеш? У меня жена говорит на украинском так, что не надо ля-ля. Так же свободно и на русском говорит. Фильмы почему-то предпочитает смотреть в оригинале, а не с переводом. Хотя в семье ее родителей принято говорить на украинском. Еще Гоблина на украинский перевести осталось... :))))
|
Offline
(Германия)
|
|
|
IBM | Дата: Пт, 18.07.2008, 10:07:02 | Сообщение # 70 |
Генерал-лейтенант
Репутация:
42
Награды: 17
Украина, Zhitomir
|
Quote (KAPJICOH) Фильмы почему-то предпочитает смотреть в оригинале да что ты говориш? и сериалы бразильские исключительно на испанском смотрит? т.е. по вашему фильмы либо вообще не дублировать - либо только на русский, так я понял?
|
Offline
(Украина)
|
|
|
KAPJICOH | Дата: Пт, 18.07.2008, 10:08:36 | Сообщение # 71 |
Генералиссимус
Репутация:
1361
Награды: 123
Украина, Житомир
|
IBM, фильмы на русском не надо дублировать на украинский. Все и так все без перевода понимают. Иначе маразм выходит.
|
Offline
(Германия)
|
|
|
Passionar | Дата: Пт, 18.07.2008, 10:11:41 | Сообщение # 72 |
РЕАЛИСТ
Репутация:
3066
Награды: 801
Украина, Житомир
|
Меня больше интересует не столько сам перевод, сколько МЕТОДИКА подхода к решению этого важнейшего вопроса. Можно со стебом и пофигизмом (как сейчас), но тогда и результат будет такой же - скособоченный. А можно взаимоуважительно.
|
Offline
(Бразилия)
|
|
|
KAPJICOH | Дата: Пт, 18.07.2008, 10:11:50 | Сообщение # 73 |
Генералиссимус
Репутация:
1361
Награды: 123
Украина, Житомир
|
Egor_Goodman, я бы хотел чтобы мои дети читали русских классиков в оригинале. Если они знают этот язык зачем им переводы читать?
|
Offline
(Германия)
|
|
|
Lasunya | Дата: Пт, 18.07.2008, 10:17:36 | Сообщение # 74 |
Генерал-полковник
Репутация:
48
Награды: 14
Украина, Житомир
|
Quote (Надюшище) Да пусть не главный, но запрещать его вверх идиотизма. конечно нельзя его запретить. Мы с вами разговариваем и нормально. Quote (Надюшище) И что? Пусть себе говорят пусть говорят. Только за этим они потом нормально не знаю ни одного языка, ни второго (в письменном виде)+получается суржик. По своей малой вижу Quote (Надюшище) если со стороны посмотреть - какой идиотизм, что враждуют два славянских народа. ну что поделать? Постарались политики...ЛУчше бы ценами занимались и дорогами ) Quote (Pincha) И в этом виновны опять же политики,сотворившие такую ситуацию,когда в стране где общались на двух языках,отличающихся лишь диалектом , за десятилетия умудрились дожить до того, што переводят с русского на украинский Quote (Outcast) Шевченко тоже, небось, по гробу туда-сюда ворочается ггг. Вот почему россияне не хотят читать украинскую литературу в оригинале? Quote (Outcast) никто не уступит 100% Quote (Passionar) Как и я Пушкина на украинском ... Зачем?Добавлено (18/07/2008, 10:17:36) ---------------------------------------------
Quote (KAPJICOH) я бы хотел чтобы мои дети читали русских классиков в оригинале. Если они знают этот язык зачем им переводы читать? вот! все мыф знаем. И нам в этом случае повезло, что у нас 2 языка, которыми мы с рождения имеев возможность свобожно владеть.
|
Offline
(Украина)
|
|
|
IBM | Дата: Пт, 18.07.2008, 10:17:41 | Сообщение # 75 |
Генерал-лейтенант
Репутация:
42
Награды: 17
Украина, Zhitomir
|
Quote (KAPJICOH) IBM, фильмы на русском не надо дублировать на украинский. Все и так все без перевода понимают. Это ясно, уже всем... что вы все на русском заклинились??? Кроме русских фильмов есть ещё много иностранных фильмов - так вот вопрос их нужно дублировать или нет? готовы ли вы смотреть на укр.мове или нет? Какое по вашему качество дубляжа и т.д. Таже история с книгами - Джека Лондона, Джоан Ролингс или того же Паоло Коэльо на какой язык переводить или тоже скажете в оригинале читать
|
Offline
(Украина)
|
|
|