ОПРОС: Фильмы на украинском языке
|
|
Admin | Дата: Чт, 17.07.2008, 16:47:29 | Сообщение # 1 |
Генералиссимус
Награды: 117
Украина, Житомир
|
Готовы ли Вы смотреть фильмы исключительно на украинском языке? (украинский дубляж иностранных фильмов) Голосовать можно здесь: Проголосовать | Результаты
|
Online
(Украина)
|
|
|
Lasunya | Дата: Пт, 18.07.2008, 10:22:17 | Сообщение # 76 |
Генерал-полковник
Репутация:
48
Награды: 14
Украина, Житомир
|
Quote (IBM) что вы все на русском заклинились??? та у нас постоянно русско-украинская борьба Фильмы с иностранных языков на украинский переводить. Пока он в стране один-единственный. Я много смотрела и достаточно удачно.
|
Offline
(Украина)
|
|
|
KAPJICOH | Дата: Пт, 18.07.2008, 10:25:03 | Сообщение # 77 |
Генералиссимус
Репутация:
1361
Награды: 123
Украина, Житомир
|
Quote (IBM) Это ясно, уже всем... что вы все на русском заклинились??? Кроме русских фильмов есть ещё много иностранных фильмов - так вот вопрос их нужно дублировать или нет? готовы ли вы смотреть на укр.мове или нет? Какое по вашему качество дубляжа и т.д. Ты каналы украинские давно смотрел? Зачем тогда руский дублируют украинским? Новые фильмы на других языках пущай дублируют раз им денег больше девать некуда. Я не против.
|
Offline
(Германия)
|
|
|
Passionar | Дата: Пт, 18.07.2008, 10:29:07 | Сообщение # 78 |
РЕАЛИСТ
Репутация:
3066
Награды: 801
Украина, Житомир
|
Не смотреть, не слушать, не заморачиваться - именно в этом и заинтересованно большинство. Ибо с быдлом проще управляться. А так и смотрим, и слушаем и даже думаем местами - это ж сколько с нами проблем? Это не решение проблемы, а банальное убегание от нее - "моя хат с краю ..." Знакомо?
|
Offline
(Бразилия)
|
|
|
KAPJICOH | Дата: Пт, 18.07.2008, 10:35:48 | Сообщение # 79 |
Генералиссимус
Репутация:
1361
Награды: 123
Украина, Житомир
|
Вот кто такой Когутик? Моя жена читала ребенку книгу в украинском переводе - ухахатывалась. Вобщем она не знала, что когутик - это петушок.
|
Offline
(Германия)
|
|
|
Lasunya | Дата: Пт, 18.07.2008, 10:41:05 | Сообщение # 80 |
Генерал-полковник
Репутация:
48
Награды: 14
Украина, Житомир
|
Quote (KAPJICOH) что когутик - это петушок. гг, ну в принципе логично, если учесть диалект... а муху-цокотуху или мойдодыра в укераинском видели? ДЕтям нормально,если они с рождения привыкают к украинскому, но после того ,как я эти сказки на русском наизусть знаю )) сложнова-то будет
|
Offline
(Украина)
|
|
|
riddle | Дата: Пт, 18.07.2008, 10:42:41 | Сообщение # 81 |
Рядовой
Репутация:
2
Награды: 0
Украина, Хмельницкий
|
Лучшее определяется в сравнении. Имея один вариант (будь он хоть древнепортугальский) не скажешь, что это ЛУЧШЕ. Адекватно воспринимать ситуацию с переводом фильмов на украинский язык можно только тогда, когда мы будем лишены адеологического влияния и ксенофобии как следствия PR. Язык - один из элементов национальной идентификации любого народа. Язык развивается вместе с еволюцией общества. Мне лично неприятен момент враждебного отношения именно к русскому языку по причине временных (акцентирую на этом!) разногласий между Украиной и Россией. Понятное дело, во время драки не приходится заботиться о том, насколько фонетически правильно звучат ругательства, адресованные противнику. К чему я? Уважаемые участники обсуждения! Каждый из вас по-своему прав, мнение каждого основано на картине мира, которая сформировалась в достаточно сложной и неоднозначной общественно-политической ситуации. И мнение это надо уважать. Украинский язык - красивый, богатый. Знание (именно знание) надо всячески стимулировать. Но я исключительно против того, чтобы ситуация с украинским языком становилась инструментом влияния на национальное самосознание украинцев в угоду политическим амбициям деятелей. которым, по-большому счету, как раз язык совершенно не важен сам по себе, будь он хоть древнепортугальский!
|
Offline
(Украина)
|
|
|
IBM | Дата: Пт, 18.07.2008, 10:49:39 | Сообщение # 82 |
Генерал-лейтенант
Репутация:
42
Награды: 17
Украина, Zhitomir
|
Quote (KAPJICOH) Ты каналы украинские давно смотрел? Зачем тогда руский дублируют украинским? хм... дублируют или титры внизу экрана бегут? Ну скажи мне какой-нибудь российский фильм или сериал который сейчас идет по ТВ с украинским дубляжем, специально включу ТВ посмотрю
|
Offline
(Украина)
|
|
|
Lasunya | Дата: Пт, 18.07.2008, 10:51:17 | Сообщение # 83 |
Генерал-полковник
Репутация:
48
Награды: 14
Украина, Житомир
|
Quote (IBM) российский фильм или сериал который сейчас идет по ТВ с украинским дубляжем, "Повернення Мухтара", "Принцеса цирку"..по 1+1Добавлено (18/07/2008, 10:51:17) --------------------------------------------- кстати, Мухтара я научилась смотретть так ,как есть )) ниче...
|
Offline
(Украина)
|
|
|
riddle | Дата: Пт, 18.07.2008, 10:54:35 | Сообщение # 84 |
Рядовой
Репутация:
2
Награды: 0
Украина, Хмельницкий
|
Quote (IBM) хм... дублируют или титры внизу экрана бегут? кстати, это в самом деле существенно:) были бы титры - Бог с ним! Но ведь дублируют же очень многие научно-публицистические фильмы. Из игровых - многие американские, чаще продублированные на русский с нашими титрами. Есть такое дело?:(
|
Offline
(Украина)
|
|
|
riddle | Дата: Пт, 18.07.2008, 10:59:18 | Сообщение # 85 |
Рядовой
Репутация:
2
Награды: 0
Украина, Хмельницкий
|
кстати! перечитала исходное сообщение. Вопрос звучит так: готовы ли мы смотреть именно дублированные фильмы? а мы про титры начали говорить. Так вот: я не согласна:)
|
Offline
(Украина)
|
|
|
Михаил | Дата: Пт, 18.07.2008, 11:03:07 | Сообщение # 86 |
Полковник
Репутация:
27
Награды: 4
Украина, Житомир
|
Вот давече перечитывал я "Барышню крестьянку"Сашка Гарматного. и леву Гладкого "Войну и мир" перечитал.и так пожалел что не попались они в переводе.Многие фразы непонятны
|
Offline
(Соединенные Штаты)
|
|
|
Passionar | Дата: Пт, 18.07.2008, 11:10:49 | Сообщение # 87 |
РЕАЛИСТ
Репутация:
3066
Награды: 801
Украина, Житомир
|
Quote (riddle) а мы про титры начали говорить. Так вот: я не согласна:) Полагаю что если при русскоязычном фильме будут украинские титры - это и будет компромисс. Да не совсем удобно, но ПОЛЬНОСТЬЮ дублировать - полагаю БОЛЬШИМ ЦИНИЗМОМ.
|
Offline
(Бразилия)
|
|
|
IBM | Дата: Пт, 18.07.2008, 11:16:24 | Сообщение # 88 |
Генерал-лейтенант
Репутация:
42
Награды: 17
Украина, Zhitomir
|
Quote (Passionar) Полагаю что если при русскоязычном фильме будут украинские титры - это и будет компромисс. Да не совсем удобно, но ПОЛЬНОСТЬЮ дублировать - полагаю БОЛЬШИМ ЦИНИЗМОМ. Как ни странно, здесь я с тобой согласен. Quote (Lasunya) "Повернення Мухтара", "Принцеса цирку"..по 1+1 Вообще не правильно это - достаточно обычных титров
|
Offline
(Украина)
|
|
|
KAPJICOH | Дата: Пт, 18.07.2008, 11:18:09 | Сообщение # 89 |
Генералиссимус
Репутация:
1361
Награды: 123
Украина, Житомир
|
IBM, давно не смотрел сериалов по тв. Даже не в курсе что там идет. Я там только новостные каналы, музыкальные и дискавери смотрю и то редко. В последне время гляжу все фильмы и сериалы на ДВД. Недавно просто Энтер включил и заметил, что они руский дублируют. Может не все, но сам лично видел. http://intv-inter.net/ - интернет телевидение.
|
Offline
(Германия)
|
|
|
Passionar | Дата: Пт, 18.07.2008, 11:18:16 | Сообщение # 90 |
РЕАЛИСТ
Репутация:
3066
Награды: 801
Украина, Житомир
|
Quote (IBM) Как ни странно, здесь я с тобой согласен. Да ничего нет странного - это действительно выглядит как достаточный и вполне приемлемый компромисс. А иностранные фильмы на украинском языке - никто даже не оспаривает.
|
Offline
(Бразилия)
|
|
|
Надюшище | Дата: Пт, 18.07.2008, 11:19:12 | Сообщение # 91 |
ДВОРОВОЙ КОТЯРА
Репутация:
78
Награды: 22
Украина, Житомир
|
Admin, я же по теме говорю! Quote (Passionar) полагаю БОЛЬШИМ ЦИНИЗМОМ. Скорее проявлением нездоровго национализма.
|
Offline
(Украина)
|
|
|
Passionar | Дата: Пт, 18.07.2008, 11:21:16 | Сообщение # 92 |
РЕАЛИСТ
Репутация:
3066
Награды: 801
Украина, Житомир
|
Quote (KAPJICOH) Я там только новостные каналы, музыкальные и дискавери смотрю и то редко. В последне время гляжу все фильмы и сериалы на ДВД. Аналогично. Всего что они добились, я просто перестал их смотреть. Впрочем как и уважать.Добавлено (18/07/2008, 11:21:16) ---------------------------------------------
Quote (Надюшище) Скорее проявлением нездоровго национализма. А это еще впереди.
|
Offline
(Бразилия)
|
|
|
Михаил | Дата: Пт, 18.07.2008, 11:23:23 | Сообщение # 93 |
Полковник
Репутация:
27
Награды: 4
Украина, Житомир
|
А ведь это плевок в душу всем . назовите мне человека. который бы не понимал русского языка. Значит это намек на то. что мы быдло. Может стоит и английский запретить. или хозяева не позволят?
|
Offline
(Соединенные Штаты)
|
|
|
Надюшище | Дата: Пт, 18.07.2008, 11:24:23 | Сообщение # 94 |
ДВОРОВОЙ КОТЯРА
Репутация:
78
Награды: 22
Украина, Житомир
|
Quote (Passionar) Аналогично. Всего что они добились, я просто перестал их смотреть. Впрочем как и уважать. Присоединяюсь. Слушать украиснкий дубляж (весьма низкого качества), с пробивающимися русскими словами - тяжело воспринимать, а потом просто пропадает желание смотреть. Выключаешь телек и включаешь ДВД. Вот и все чего они добились.Добавлено (18/07/2008, 11:24:23) ---------------------------------------------
Quote (Михаил) Может стоит и английский запретить. или хозяева не позволят? Не позволят уж точно, хотя язык наипримитивнейший
|
Offline
(Украина)
|
|
|
Outcast | Дата: Пт, 18.07.2008, 11:32:35 | Сообщение # 95 |
Генерал-полковник
Репутация:
52
Награды: 27
Украина, ---
|
Quote (Михаил) А ведь это плевок в душу всем . назовите мне человека. который бы не понимал русского языка. Значит это намек на то. что мы быдло. это уж точно надо наоборот показывать, что мы образованней, что мы как минимум ДВА языка знаем Quote (Надюшище) Не позволят уж точно, хотя язык наипримитивнейший странно, что мало кто им досконально владеет.. ох, эти штампы...
|
Offline
(Украина)
|
|
|
IBM | Дата: Пт, 18.07.2008, 11:33:14 | Сообщение # 96 |
Генерал-лейтенант
Репутация:
42
Награды: 17
Украина, Zhitomir
|
Quote (Михаил) назовите мне человека. который бы не понимал русского языка. Ну вот здесь уже слукавил, согласись я назову тебе как минимум миллион людей живущих в Украине говорящих на украинском языке и не знающих русского. Ну как итог можно подвести такой - большинство поддерживают КАЧЕСТВЕННЫЙ украинский дубляж иностранных фильмов, и готовы смотреть. При этом фильмы российского производства оставить в оригинале и добавить укр. титры. А как быть с белорусскими фильмами или польскими? язык то многим понятен
|
Offline
(Украина)
|
|
|
Passionar | Дата: Пт, 18.07.2008, 11:37:46 | Сообщение # 97 |
РЕАЛИСТ
Репутация:
3066
Награды: 801
Украина, Житомир
|
Quote (Outcast) что мы как минимум ДВА языка знаем Судя по всему - это не приветствуется, так как уже Quote (IBM) минимум миллион людей живущих в Украине говорящих на украинском языке и не знающих русского. а вскоре и того больше )))
|
Offline
(Бразилия)
|
|
|
Михаил | Дата: Пт, 18.07.2008, 11:40:57 | Сообщение # 98 |
Полковник
Репутация:
27
Награды: 4
Украина, Житомир
|
IBM, Не слукавил я. я назову точно такую цифру. тех. которые вообще не знают НИКАКОГО языка.
|
Offline
(Соединенные Штаты)
|
|
|
Egor_Goodman | Дата: Пт, 18.07.2008, 12:04:31 | Сообщение # 99 |
Генерал-полковник
Репутация:
242
Награды: 66
Украина, Житомир
|
У кого есть Кунг-фу Панда в украинском переводе? Знакомые смотрели и в русском и в украинском, грят в украинском прикольней. а я могу дать если нужно в русском. Простите за лёгкий оффтоп. В принципе не сильно из русла темы
Сообщение отредактировал Egor_Goodman - Пт, 18.07.2008, 12:04:58 |
Offline
(Соединенные Штаты)
|
|
|
Lasunya | Дата: Пт, 18.07.2008, 12:08:23 | Сообщение # 100 |
Генерал-полковник
Репутация:
48
Награды: 14
Украина, Житомир
|
riddle, спасибо )) кстати, очень миленько "ТАчки" на украинском вообще отпад!
|
Offline
(Украина)
|
|
|