Новоукраїнська мова.
|
|
БандЕрос | Дата: Вт, 15.02.2011, 11:59:29 | Сообщение # 151 |
Граф Чортоліський
Репутация:
659
Награды: 104
Украина, Житомир
|
Quote (Passionar) она, не ведая того, дает тысячу аргументов неадекватным людям. Так на їх же і розраховано
|
Offline
(Украина)
|
|
|
kefir | Дата: Вт, 15.02.2011, 11:59:43 | Сообщение # 152 |
резонёр
Награды: 165
Украина, Житомир
|
Quote (Passionar) Медвежья услуга это. точно. она наносит вреда нац. идее не меньше чем всякие привозные московские клоуны. "куй бабло не отходя от кассы"
|
Offline
(Украина)
|
|
|
Passionar | Дата: Вт, 15.02.2011, 12:11:40 | Сообщение # 153 |
РЕАЛИСТ
Репутация:
3066
Награды: 801
Украина, Житомир
|
Quote (ЕросБандерос) Так на їх же і розраховано Стало быть Фарион агент ФСБ? Quote (kefir) она наносит вреда нац. идее не меньше чем всякие привозные московские клоуны. Мы свободная страна или будем ставить барьер кому приезжать, а кому - нет? Да и желающих указать у нас СРАЗУ появится (да и есть) множество.
|
Offline
(Украина)
|
|
|
amberis | Дата: Вт, 15.02.2011, 19:10:01 | Сообщение # 154 |
Генералиссимус
Репутация:
240
Награды: 30
Украина, Житомир
|
Якщо б позиція пані Фаріон суперечила б позиції ВО «Свобода», вона б там довго не протрималась або, принаймні, не виставлялась на показ... Пропоную новий термін для позначення безглуздого ультрапуризму - фаріонізм Добавлено (15 Февраль 2011, 19:10:01) --------------------------------------------- Quote (ЕросБандерос) аерографія-марсознавство ??? Цікаво було б простежити логіку цього терміну. Чому саме марс?
Сообщение отредактировал amberis - Вт, 15.02.2011, 23:17:44 |
Offline
(Украина)
|
|
|
БандЕрос | Дата: Вт, 15.02.2011, 19:21:26 | Сообщение # 155 |
Граф Чортоліський
Репутация:
659
Награды: 104
Украина, Житомир
|
Quote (amberis) Цікаво було б простежити логіку цього терміну. Чому саме марс? Рекомендую ознайомитись з книгою "Українська мовау ХХ сторіччі: історія лінгвоциду"
|
Offline
(Украина)
|
|
|
amberis | Дата: Вт, 15.02.2011, 23:16:22 | Сообщение # 156 |
Генералиссимус
Репутация:
240
Награды: 30
Украина, Житомир
|
Сообщение отредактировал amberis - Вт, 15.02.2011, 23:17:30 |
Offline
(Украина)
|
|
|
макар | Дата: Вт, 22.02.2011, 00:46:11 | Сообщение # 157 |
Сержант
Репутация:
0
Награды: 0
Украина, Днепропетровск
|
чтобы учить и знать язык он должен быть сфоримирован и стабилен, а как можно знать язык который каждый день меняется, уже все чаще и чаще язык становится местом для експериментов, а нам становится чужим
|
Offline
(Украина)
|
|
|
amberis | Дата: Вт, 22.02.2011, 01:12:42 | Сообщение # 158 |
Генералиссимус
Репутация:
240
Награды: 30
Украина, Житомир
|
Сьогодні донька вчила переклад пісні «Орлёнок» . Спробувала заспівати нам з дружиною. Після перших рядків нерви у обох не витримали. Ну не в’яжеться героїчне «Орлёнок» з пестливо-зменшувальним «Орлятко». Хай вже краще вчать «Ченчика», ніж спотворюють добре знані дитячі пісні...
|
Offline
(Украина)
|
|
|
yulyayulya | Дата: Вт, 22.02.2011, 10:38:05 | Сообщение # 159 |
тролль в законе
Репутация:
1359
Награды: 113
Украина, Житомир
|
Quote (amberis) ніж спотворюють добре знані дитячі пісні... Это вам еще Корней Чуковский в украинском переводе не встречался.
|
Offline
(Украина)
|
|
|
веруня | Дата: Вт, 22.02.2011, 11:18:09 | Сообщение # 160 |
Лейтенант
Репутация:
12
Награды: 6
Украина, Житомир
|
Софія Майданська "Пригоди Галки Димарівни" - дуже рекомендую тим, у кого є маленькі дітки. Книжка хоча і написана мовою Буковини, але це зовсім не дратує, навпаки. А Чуковського треба в оригіналі читати.
|
Offline
(Франция)
|
|
|
Ogin | Дата: Вт, 22.02.2011, 11:55:13 | Сообщение # 161 |
Подполковник
Репутация:
46
Награды: 12
Украина, Житомир
|
Quote (yulyayulya) навіть мене коробить, коли в новинах майже кожен день чуєш так звані "щирі українські" слова А мене бісить, коли корабель називають "суднО"... Все це від безграмотності журналістів, насправді, і так було ще на початку 90-х, а зараз ще гірше...
|
Offline
(Украина)
|
|
|
БандЕрос | Дата: Вт, 22.02.2011, 12:32:20 | Сообщение # 162 |
Граф Чортоліський
Репутация:
659
Награды: 104
Украина, Житомир
|
Мене коробить від Евро, Европи, шпиталю
|
Offline
(Украина)
|
|
|
веруня | Дата: Вт, 22.02.2011, 12:37:00 | Сообщение # 163 |
Лейтенант
Репутация:
12
Награды: 6
Украина, Житомир
|
Цікаво спостерігати за трансформацією слова вертоліт. Спочатку, його обізвали на агліцький манер гелікоптером, а зараз у ЗМІ смакують нове слово - ГВИНТОКРИЛ. Так как його до біса називати?
|
Offline
(Германия)
|
|
|
Zyl49 | Дата: Вт, 22.02.2011, 12:49:04 | Сообщение # 164 |
Генерал-полковник
Репутация:
561
Награды: 34
Украина, Житомир
|
Quote (макар) чтобы учить и знать язык он должен быть сфоримирован и стабилен, а как можно знать язык который каждый день меняется, уже все чаще и чаще язык становится местом для експериментов, а нам становится чужим Согласен. Необходимо запретить эксперименты с языком.Он сложился исторически. Что искусственно привнесено-чуждо и воспринимается адекватно
|
Offline
(Украина)
|
|
|
fedo | Дата: Вт, 22.02.2011, 13:01:59 | Сообщение # 165 |
Хранитель времени
Репутация:
745
Награды: 158
Украина, Житомир
|
Я считаю, что нужно придерживаться старой доброй украинской мови... И не обращать внимания на всякие придуманные "гвинтокрили". Язык такое дело, которое творится народом, а не отдельными его выскочками. Тоже считаю, что эксперименты с языком некстати. Каждый творит - пожалуйста, и если народ это подхватывает- хорошо. А если не хавает - не стоит и усилия тратить...
|
Offline
(Украина)
|
|
|
Passionar | Дата: Вт, 22.02.2011, 13:04:42 | Сообщение # 166 |
РЕАЛИСТ
Репутация:
3066
Награды: 801
Украина, Житомир
|
Согласен Леонид Иванович. Хотя современный язык вещь универсальная и что-тоон проглотит и переварив явит нам как обычные и привычные слова, а что-то выплюнет и не приемлет. ) Например, никто сегодня не будет называть ноутбук блокнотом, а клизму задоставом! )
|
Offline
(Украина)
|
|
|
fedo | Дата: Вт, 22.02.2011, 13:27:48 | Сообщение # 167 |
Хранитель времени
Репутация:
745
Награды: 158
Украина, Житомир
|
Я думаю, что ничего страшного с украинским языком не произойдёт, если как и ранее использовать частично русские слова... Суржик же это терпит :))) и нормально. Нечего и в самом деле изощряться и придумывать задоставы вместо клизмы. Клизма - она на века!
|
Offline
(Украина)
|
|
|
olexa | Дата: Вт, 22.02.2011, 13:40:56 | Сообщение # 168 |
Полковник
Репутация:
24
Награды: 9
Украина, Житомир
|
Quote (Passionar) Стало быть Фарион агент ФСБ? А то Вам невідомо ХТО їх фінансує :D. Професійне прізвисько в Тягнибока- тягниБАКС. Відпрацьовує він гроші ПР (і не тільки) на всі 100 %. Ірина Фаріон та Олег ТягниБакс мають таке саме відношення до націоналістів як Суркіс-Медведчук "і іже с німі" до соціал-демократів :D. По суті питання. Як кажуть все нове то добре забуте старе. Інші питання чи потрібно це нам. і слова Европа і Атени-це правильна СУЧАСНА ЛІТЕРАТУРНА мова по версії одного з ТРЬОХ ДІЮЧИХ українських правописів. Проблема є не тільки є у нас, а і сусідів. Наприклад в сусідів на ОРТ чув неодноразово слово сєквестр. Хоча в їхній мові є давно відповідники цьому слову. Але в нас як завжди такі проблеми набирають гіпотрафованих форм.
Сообщение отредактировал olexa - Вт, 22.02.2011, 13:46:35 |
Offline
(Украина)
|
|
|
Passionar | Дата: Вт, 22.02.2011, 15:52:03 | Сообщение # 169 |
РЕАЛИСТ
Репутация:
3066
Награды: 801
Украина, Житомир
|
Quote (olexa) Наприклад в сусідів на ОРТ чув неодноразово слово сєквестр Да, слышал. Кстати, в свое время в начале 90-х было весьма модно слово "консенсунс", однако пена прошла и слово ушло на второй план. Безусловно, чистота языка импонирует, однако искать ВСЕМ заимствованным наш аналог думаю не стоит. И русский и украинсикй как и любой другой язык - это живой организм и все всем должна быть мера.
|
Offline
(Украина)
|
|
|
olexa | Дата: Вт, 22.02.2011, 17:01:34 | Сообщение # 170 |
Полковник
Репутация:
24
Награды: 9
Украина, Житомир
|
Quote (макар) чтобы учить и знать язык он должен быть сфоримирован и стабилен, а как можно знать язык который каждый день меняется, уже все чаще и чаще язык становится местом для експериментов, а нам становится чужим Українська мова і є стабільна.Як розмовляли цією мовою 35 років тому, такі і зараз розмовляють А те ,що там видумують НОВИНАРІ (журналісти :D) мене то не коцає. Нові слова які з'явилися за ці роки до уваги не беру (смартфон,джойстік і т.п.) Добавлено (22 Февраль 2011, 17:01:34) --------------------------------------------- Quote (amberis) Сьогодні донька вчила переклад пісні «Орлёнок» blink . Спробувала заспівати нам з дружиною. Після перших рядків нерви у обох не витримали. Ну не в’яжеться героїчне «Орлёнок» з пестливо-зменшувальним «Орлятко». Хай вже краще вчать «Ченчика», ніж спотворюють добре знані дитячі пісні... Ага також ріже вухо переклад. Так само як шевченківська "Катерина" на російській мові. Колись попалась на очі.Ногами совав дві години
Сообщение отредактировал olexa - Вт, 22.02.2011, 17:25:06 |
Offline
(Украина)
|
|
|
Zyl49 | Дата: Вт, 22.02.2011, 17:53:34 | Сообщение # 171 |
Генерал-полковник
Репутация:
561
Награды: 34
Украина, Житомир
|
Quote (fedo) Я думаю, что ничего страшного с украинским языком не произойдёт, если как и ранее использовать частично русские слова... Суржик же это терпит :))) и нормально. Нечего и в самом деле изощряться и придумывать задоставы вместо клизмы. Клизма - она на века! Да и не только русские . Из других языков.Из того-же английского. Взять даже последние десятилетия. К примеру компьютер и вся терминология вокруг него, интернет ит.д. Зачем изобретать велосипед? Оставить как есть.
|
Offline
(Украина)
|
|
|
fedo | Дата: Вт, 22.02.2011, 18:17:06 | Сообщение # 172 |
Хранитель времени
Репутация:
745
Награды: 158
Украина, Житомир
|
Quote (Zyl49) Зачем изобретать велосипед? Оставить как есть. Очень разумно, на мой взгляд! Но это будут те же слова, что уже применяются и в русском. Именно это я и имел в виду. Чтобы не высасывать из пальца нечто особое, "украинизированное". Мне кажется, что для более адекватного и широкого понимания терминологии этот шаг самый рациональный.
Сообщение отредактировал fedo - Вт, 22.02.2011, 18:18:19 |
Offline
(Украина)
|
|
|
Vanda | Дата: Вт, 22.02.2011, 18:41:05 | Сообщение # 173 |
Генералиссимус
Репутация:
1195
Награды: 137
Украина, Житомир
|
Quote (Zyl49) Необходимо запретить эксперименты с языком.Он сложился исторически. Ви що?? Про яку стабільність йде мова?? Мова - це жива, динамічна субстанції, вона постійно розвивається, оновлюється. Слова, які не використовуються стають застарілими, натомість щодня зявляються неологізми. Деякі з них не проходять перевірку часом і реаліями і відсіюються. Але законсервувати мову в якихось рамках і правилах - марна справа! Памятаю, як я з редактором сперечалася років 10 тому, що дієслово "волонтерувати" має право на життя А мені говорили, що таке дієслово нонсенс
|
Offline
(Украина)
|
|
|
Zyl49 | Дата: Вт, 22.02.2011, 19:55:42 | Сообщение # 174 |
Генерал-полковник
Репутация:
561
Награды: 34
Украина, Житомир
|
Quote (Vanda) Мова - це жива, динамічна субстанції, вона постійно розвивається, оновлюється. Слова, які не використовуються стають застарілими, натомість щодня зявляються неологізми. Деякі з них не проходять перевірку часом і реаліями і відсіюються И я про это-же. Quote (fedo) Очень разумно, на мой взгляд! Но это будут те же слова, что уже применяются и в русском. Именно это я и имел в виду. Чтобы не высасывать из пальца нечто особое, "украинизированное". Мне кажется, что для более адекватного и широкого понимания терминологии этот шаг самый рациональный. Вот суть. Мне не хочется слушать искусственно придуманные слова,которые впоследствии навязываются всему обществу. К примеру слово шульга. Ну убейте меня но не нравится оно мне и все. Если мы говорим "лiва рука" то в унисон будет "лiвша". Или лучше говорить шульга рука?
|
Offline
(Украина)
|
|
|
Vanda | Дата: Вт, 22.02.2011, 20:06:11 | Сообщение # 175 |
Генералиссимус
Репутация:
1195
Награды: 137
Украина, Житомир
|
Quote (Zyl49) лучше говорить шульга рука Ліва рука - шуйця, якщо вже вам так хочеться по застарілому. А лівша - це шульга
Сообщение отредактировал Vanda - Вт, 22.02.2011, 20:09:12 |
Offline
(Украина)
|
|
|