Новоукраїнська мова.
|
|
БандЕрос | Дата: Вт, 22.02.2011, 20:19:21 | Сообщение # 176 |
Граф Чортоліський
Репутация:
659
Награды: 104
Украина, Житомир
|
А скопець - кастрат. Це я так, між іншим
|
Offline
(Украина)
|
|
|
Zyl49 | Дата: Вт, 22.02.2011, 20:39:54 | Сообщение # 177 |
Генерал-полковник
Репутация:
561
Награды: 34
Украина, Житомир
|
Quote (Vanda) Ліва рука - шуйця, якщо вже вам так хочеться по застарілому. А Вы сможете сказать в троллейбусе :"уберите свою шуйцю"?. И какая реакция будет после таких слов?.
Сообщение отредактировал Zyl49 - Вт, 22.02.2011, 20:41:17 |
Offline
(Украина)
|
|
|
polesich | Дата: Вт, 22.02.2011, 21:15:23 | Сообщение # 178 |
Генерал-лейтенант
Репутация:
510
Награды: 31
Украина, Житомир
|
А мне не нравиться шпальты, мапа покрыття, соковытыскач. летовыще...
|
Offline
(Украина)
|
|
|
Vanda | Дата: Вт, 22.02.2011, 21:49:40 | Сообщение # 179 |
Генералиссимус
Репутация:
1195
Награды: 137
Украина, Житомир
|
Quote (Zyl49) А Вы сможете сказать в троллейбусе :"уберите свою шуйцю"? Гм. не знаю, я в тролейбусах не їжджу, а що там люди неадекватні, поб'ють за таке одразу? .. а друзям або на роботі спокійнісінько можу сказати, чом би й ні
|
Offline
(Украина)
|
|
|
amberis | Дата: Вт, 22.02.2011, 23:28:06 | Сообщение # 180 |
Генералиссимус
Репутация:
240
Награды: 30
Украина, Житомир
|
Quote (yulyayulya) Это вам еще Корней Чуковский в украинском переводе не встречался Я працюю в книгарні І Агнія Барто теж... За останній час зустрів тільки дві достойні АДАПТАЦІЇ дитячих віршів: «Рассеянный с улицы Бассейной» («Отакий роззява, ліві двері справа», видавництво «АБАБАГАЛАМАГА», збірка «Улюблені вірші» С. Маршака - І. Малкович) та «Балада про Дзябровка Джабровокого» («Аліса в Задзеркаллі» Льюіс Керрол - Олександр Мокровольський) Quote (веруня) гелікоптером більше латинського походження За свідченнями істориків саме так називав свій винахід СікорськийДобавлено (22 Февраль 2011, 23:28:06) ---------------------------------------------
Quote (ЕросБандерос) А скопець - кастрат Пальцем в небо! Оба слова не українського походження (рос. - лат.)
|
Offline
(Украина)
|
|
|
макар | Дата: Ср, 23.02.2011, 01:38:54 | Сообщение # 181 |
Сержант
Репутация:
0
Награды: 0
Украина, Днепропетровск
|
меня еще убивают эти склонения типа метрі, казины, ну и конечно керманич и безхатченко - больше похоже на украинские фамилии
|
Offline
(Украина)
|
|
|
БандЕрос | Дата: Ср, 23.02.2011, 06:41:44 | Сообщение # 182 |
Граф Чортоліський
Репутация:
659
Награды: 104
Украина, Житомир
|
Quote (amberis) Оба слова не українського походження (рос. - лат.) Я знаю))) Просто тоді чось ляпнув
|
Offline
(Украина)
|
|
|
olexa | Дата: Ср, 23.02.2011, 09:34:43 | Сообщение # 183 |
Полковник
Репутация:
24
Награды: 9
Украина, Житомир
|
Quote (Zyl49) Вот суть. Мне не хочется слушать искусственно придуманные слова,которые впоследствии навязываются всему обществу. К примеру слово шульга. Шульга- це надуманне ??? Цьому слову тисячі років. Люди з такими прізвищами ввійшли в українську історію ще 400 років тому. Мені також багато слів в російській мові. Наприклад "больница" чи "уродина". Не як не збагну з якого дива їх придумали росіяни. В нас зовсім по іншому :) :). Добавлено (23 Февраль 2011, 09:34:43) ---------------------------------------------
Quote (макар) меня еще убивают эти склонения типа метрі, казины, ну и конечно керманич и безхатченко - больше похоже на украинские фамилии Мабуть українську по книжкам вчили і в повсякденному житті практично не вживаєте. Мабуть замість "безхатченко" краще слово "бомж" вживати. А взагалі ваша фраза про схожість на українські прізвища говорять про ПРАВИЛЬНІСТЬ цих слів. Тобто ці слова висмоктані не з пальця, а були прісутні в українській мові тисячі років. На рахунок пальтА і т.д. Завжди казав "одегнений в пальтІ" і ніколи "одягнений в пальтО". Так що тут літературна мова стала ближча до народу.
Сообщение отредактировал olexa - Ср, 23.02.2011, 09:17:34 |
Offline
(Украина)
|
|
|
Zyl49 | Дата: Ср, 23.02.2011, 12:10:55 | Сообщение # 184 |
Генерал-полковник
Репутация:
561
Награды: 34
Украина, Житомир
|
Мабуть нам все-таки краще користуватись живою українською мовою. Жива мова-це та, якою користується більша частина населення країни. І саме слова,які "прижились" в народі, повинні визначатись як літературні. Я зараз веду мову про нові слова ,які весь час поповнюють наш словарний запас. Тоді мова буде зрозуміла і близька народу. Якіб то не були потуги новоявлених "літераторів" штучно внести свої назви речей,процесів і т.і. приречені на провал. Народ сприймати їх не буде. А хто знає що значать слова черес і сверцадло ?
Сообщение отредактировал Zyl49 - Ср, 23.02.2011, 12:14:31 |
Offline
(Украина)
|
|
|
Marina | Дата: Ср, 23.02.2011, 14:58:15 | Сообщение # 185 |
Генерал-майор
Репутация:
39
Награды: 13
Украина, Житомир
|
Quote (olexa) Завжди казав "одегнений в пальтІ" і ніколи "одягнений в пальтО" Так це ще за радянських часів було - правило ще в школі вчили
|
Offline
(Украина)
|
|
|
yulyayulya | Дата: Пн, 28.02.2011, 15:04:13 | Сообщение # 186 |
тролль в законе
Репутация:
1359
Награды: 113
Украина, Житомир
|
Прогуливалась вчера по "Фокстроту". На этикетке прочитала новый перл. Смотрела очень нужное для женщины приспособление - плойку для волос. Случайно зацепилась взглядом за название - "Приспособа для укладки волосся".
|
Offline
(Украина)
|
|
|
Zyl49 | Дата: Пн, 28.02.2011, 16:57:37 | Сообщение # 187 |
Генерал-полковник
Репутация:
561
Награды: 34
Украина, Житомир
|
Quote (Zyl49) А хто знає що значать слова черес і сверцадло ? Никто не знает получается. Колюсь. Черес-это кошелек. Сверцадло- зеркало. Слова дошли с глубокой старины.
|
Offline
(Украина)
|
|
|
БандЕрос | Дата: Пн, 28.02.2011, 17:26:20 | Сообщение # 188 |
Граф Чортоліський
Репутация:
659
Награды: 104
Украина, Житомир
|
черес і сверцадло слова із Зх. України, так як і дзигарики (годинник з маятником). Хоча "черес" - більш характерне для турецької мови - базар, казан
|
Offline
(Украина)
|
|
|
Laffka | Дата: Пн, 28.02.2011, 18:06:51 | Сообщение # 189 |
Генерал-майор
Репутация:
251
Награды: 68
Украина, Zhitomir
|
Quote (yulyayulya) "Приспособа для укладки волосся". жесть)) и куда ж ее "приспособати"?))))
|
Offline
(Германия)
|
|
|
Aziat | Дата: Сб, 19.03.2011, 13:41:23 | Сообщение # 190 |
Генерал-полковник
Репутация:
298
Награды: 68
Монголия, Улан-Батор
|
«Русско-украинский медицинский словарь с иностранными названиями» С. В. Нечая Адреналин (лат. adrenalinum) – надниркін Азот (лат. nitrogenium) – душець Акушер-гинеколог – положник-жінковник, пологівник-жіночівник Амбулатория (лат. ambulatorium) – прихідня Аммиак (лат. ammonia) – сморідець Анатомия (лат. anatomia) – розтинацтво Аппендицит (лат. appendicitis) – хробаковиця Атом (лат. atomus) – неділ, неподілень, неподілець Бактериолог (лат. bacteriologus) – паличківець Белая горячка – запійна маячня Биолог (лат. biologus) – живник, живознавець Большой палец – палюх Бронхит (лат. bronhitus) – дишковиця Вакцина (лат. vaccina) – щепа, щепина Вегетарианство (лат. vegetarianismus) – рослиноїдство, рослиноїддя, м'ясоутриманство Венеролог (лат. venerologus) – статевохворібник Вибратор (лат. vibrator) – двигтяр, дрижар, тремтяр Вирус (лат. virus) – дрібень, дрібець Вирусный гепатит (лат. hepatitis epidemica) – жовтопропасниця Витамин (лат. vitamin) – життєдай Волосатая грудь – космогруддя Вульва (лат. vulva) – соромка, стулина, соромітня Гайморит (лат. highmoritis) – щелепонадриця, щелепонадрозапал Галлюцинация (лат. hallucinatio) – ввижання, видиво Галлюциноген – ввижальнопричинець, видивопричинник Гастрит (лат. gastritis) – звина, шлунковиця Гематолог (лат. haematologus) – кровник Гибрид (лат. hybridus) – схрещенець Гигиенист (лат. hygienistus) – здоровнівець Головка полового члена - жолудь прутневий Гомосексуализм (лат. homosexualismus) – одностатеволюбність Грипп (лат. grippus) – хрип, хрипінь, хрипка Дезодоратор (лат. desodorator) – висморідник, знесморіджувач Диабет сахарный – солодиця, цукриця Диаррея (лат. diarrhoea) – пронос, бігунка, бігавиця, побігачка, різачка Донор (лат. donor) – давець Зуб мудрости – череняк Зуб молочный – телячок Изолятор – відокремник, відокремся Ингалятор (лат. inhalator) – пародишок, вдишок, паровдишник Инстинкт – несвідома, неусвідома Инсульт (лат. insultus) – грець Ион (лат. ion) – зарядочастка, зарядорухомець Карантин – заразострим Карлик – низькоросток Клаустрофобия (лат. claustrophobia) – закритожах, закритоляк Клептоман (лат. cleptomaniacus) – крадопотягівець, крадіжконавіженець Клитор (лат. clitoris) – скоботень, шкворень Лаборатория (лат. laboratorium) – дослідня Лор – вухопролингоніс
|
Offline
(Израиль)
|
|
|
yulyayulya | Дата: Сб, 19.03.2011, 16:39:06 | Сообщение # 191 |
тролль в законе
Репутация:
1359
Награды: 113
Украина, Житомир
|
Quote (Aziat) «Русско-украинский медицинский словарь с иностранными названиями» С. В. Нечая Этого Нечая непомешало бы проверить на наличие рака мозга.
|
Offline
(Украина)
|
|
|
Hoakina | Дата: Сб, 19.03.2011, 19:24:44 | Сообщение # 192 |
Генералиссимус
Репутация:
6192
Награды: 666
Украина, Житомир
|
Aziat, ссылкой киньте, желательно с полной библиографией. Неужели не понятно, что это юмор или стёб.
|
Offline
(Украина)
|
|
|
жЫдобандЕровец | Дата: Сб, 19.03.2011, 20:14:43 | Сообщение # 193 |
Генерал-полковник
Репутация:
123
Награды: 47
Украина, Житомир
|
Hoakina, это действительно русско-украинский медицинский словарь. Мне попадался в светло-зеленой мягкой обложке.
|
Offline
(Украина)
|
|
|
KAPJICOH | Дата: Сб, 19.03.2011, 20:49:18 | Сообщение # 194 |
Генералиссимус
Репутация:
1361
Награды: 123
Украина, Житомир
|
Quote (жЫдобандЕровец) Hoakina, это действительно русско-украинский медицинский словарь. Мне попадался в светло-зеленой мягкой обложке. Где купить этот раритет?
|
Offline
(Украина)
|
|
|
yulyayulya | Дата: Сб, 19.03.2011, 20:56:43 | Сообщение # 195 |
тролль в законе
Репутация:
1359
Награды: 113
Украина, Житомир
|
Завтра, если не поленюсь, поищу русско-украинский словарь по ИТ. Когда-то в студенческие годы купила себе.
|
Offline
(Украина)
|
|
|
Aziat | Дата: Сб, 19.03.2011, 21:20:28 | Сообщение # 196 |
Генерал-полковник
Репутация:
298
Награды: 68
Монголия, Улан-Батор
|
|
Offline
(Израиль)
|
|
|
Hoakina | Дата: Вс, 20.03.2011, 09:14:32 | Сообщение # 197 |
Генералиссимус
Репутация:
6192
Награды: 666
Украина, Житомир
|
Посмотрела сама, хотя за ссылку спасибо, Aziat. Так вот, это странности одного странного человека, страдающего такой формой существования языка как пуризм http://ru.wikipedia.org/wiki/Пуризм. Довольно, скажу вам, распространённое явление в 20 годах 20 века в СССР и характерное и для русского языка. Потому НЕТ спекуляциям. Вот когда такой словарь выпустит Министерство науки и образования и обяжет им пользоваться всех - вот тогда и возмущайтесь. А то как дети, чесслово.
|
Offline
(Украина)
|
|
|
Aziat | Дата: Вс, 20.03.2011, 09:21:10 | Сообщение # 198 |
Генерал-полковник
Репутация:
298
Награды: 68
Монголия, Улан-Батор
|
Quote (Hoakina) А то как дети, чесслово. А милициянты и автивки из зомбоящика тебя не смущают? А ведь это политика, тонкая и точно рассчитаная. Вода камень точит. Лет через 10-20 и этот словарик станет классикой.
|
Offline
(Израиль)
|
|
|
Inggis | Дата: Вс, 20.03.2011, 09:49:08 | Сообщение # 199 |
Генерал-полковник
Репутация:
322
Награды: 63
Украина, Черняхів
|
меня один знакомый (русский), просто достал с приставаниями "сказать что то прикольное на украинском". Я вначале задумался, потом послал его куда подальше. Оказалось, что ему пара идиотов из КПИ (друзья), сказали как на украинском будет фраза "как закалялась сталь". Я отвечаю, что фраза будет : "як гартувалась криця" и ничего смешного тут вообще нет. Он же привел мне перевод, слова взятые были как из словаря, ссылка на который выше: "як зал1зка дрючилась." И кто такие анекдоты полудебильные распространяет? Свои же янычары.
|
Offline
(Украина)
|
|
|
amberis | Дата: Ср, 06.04.2011, 04:45:23 | Сообщение # 200 |
Генералиссимус
Репутация:
240
Награды: 30
Украина, Житомир
|
|
Offline
(Украина)
|
|
|