Голосовалка чогося не працює )))) Так, готова! І мені, в принципі, байдуже, якою мовою фільм дивитися.. Чи читати, наприклад (через що казуси трапляються, наприклад, інфу для опрацюванняавтоматом смикаю рос. мовою, бо не помічаю різниці, а потім матюкаюсь і переписую))))
Если фильм новый и я его не видел раньше в украинском дубляже, и, если не противные "голоса", то могу и смотреть. Фильмы, на которых мы "выросли", и реплики из которых знаешь наизусть - украинский перевод - ЖАХ! С удовольствием читаю книги на украинском.
Я говорю исключительно на русском. Но фильмы, кроме русских и советских, предпочитаю смотреть на украинском. Причем, мне нравится, когда я слышу голоса актеров, сыгравших в этих фильмах. Мои дети не могут смотреть "Пиратов..." на украинском языке, потому что привыкли к русскому переводу, но перевод, который предложил канал ICTV, мне нравится гораздо больше, к тому же он более ПРИКОЛЬНЫЙ.
Quote (giena2000) що робити з російськими фільмами? Їх теж перекладати, чи просто давати субтитри?
запретить
рашенский шлак в котором положительные глав. герои это все поголовно нкведешники или фсбэшники (или имбицилы) нафиг не нужен, те же 0,1% тру кино которое снимается ру-режиссерами (обычно на деньги эмигрантов) попадает в категорию "кино не для всех", поэтому закупаться нашими прокатчиками никогда не будет.
Я лише за українську скрізь і всюди Але! іноді наші ж українці ставлять у такі умови, що доводиться дивитися російською через низьку якість та інші незручності. Приклад - культовий серіал Чаликушу на 1+1, по телеку не подивишся, незручний час+реклама. На сайті виклали в жахливій якості (360 чи 480) рис облич акторів не видно, емоцій так само, все пливе, серії нарізали навмання, напхали реклами та й переклад по змісту шкутильгає - чи не з англійсько-російської перекладали, а не з оригіналу?
Що робимо? Правильно, качаємо з торентів у гарній якості (720 чи 1080) російський дубляж і насолоджуємося гарним фільмом, залишаючи за дужками той факт, що російська мені нерідна.
Все індивідуально, Hoakina, але турки почали непогане мило знімати. Принаймні, бажання подивитися наступну серію не зникає)) Краще від російського однозначно і від американського тим більше Останній сезон Гри престолів я навіть не подужала.. Це вже другий серіал, який я дивлюся. Перший теж йшов на плюсах минулого року - Кохання та покарання, після новин почався і я, випадково, підсіла. Там була гарна якість і шикарний дубляж українською. Ну а тепер, Чаликушу - через нього роблю перерву у перегляді південнокорейських серіалів
Що робимо? Правильно, качаємо з торентів у гарній якості (720 чи 1080) російський дубляж і насолоджуємося гарним фільмом, залишаючи за дужками той факт, що російська мені нерідна.
Vanda, ось посилання, toloka.hurtom.com реєстрація 2 хв. Дуже багато фільмів українською. Долучайтесь!