Почему на дорогах вспоминаем "пишущего кролика"
Автор: Вадим Павлюк, «20 хвилин», 08.04.2009, 11:26:59
Весна в Житомире! Горожане с нетерпением ждут выходных, чтоб наконец выбраться на долгожданный пикник с шашлыками, дачники готовят «массированные интервенции» на грядки, в скверах на лавочках по вечерам аншлаги, пары гуляют, зелень готовится распуститься… И над всем этим витает… тихий мат водителей – весной вместе со снегом традиционно сходит асфальт.
Яркий пример – дорога на Бердичев сразу за Житомиром. Такое впечатление, что либо тут прошёл метеоритный дождь, либо по этой дороге гнали стадо страусов, непрерывно пугая несчастных птичек – ну, не асфальт, а голландский сыр какой-то! Да и не только там. Нет, конечно, что-то где-то всё же ремонтируют.
«Что-то»… А хотелось бы, чтоб дороги. И не "где-то", а чтоб у нас. Чтоб не терять по пути болты, гайки, выхлопные трубы и остатки терпимости к власти, чтоб не стоять в очередях в автосервис… Эх, мечты, мечты… Мой друг-пограничник выдвинул теорию – дороги у нас такие для того, «чтоб враг не пробрался». Хм… где «враги», а где – мы?!
Проехался до Бердичева и обратно – почувствовал себя врагом. И очень захотелось жить именно там, где сейчас живут «враги». Нет, ну ладно – мы. Мы потерпим, поймём, промолчим лишний раз. А ведь через пару лет – Евро-2012! К нам гости приедут! Вернее, это они надеются, что «приедут», а не «прискачут» по ямам-колдобинам. А им же потом ещё обратно… скакать. Если будет на чём. Это ж какой стресс! И не выплеснуть им его словами, т.к. на английском – слов нет, а по-русски – не обучены.
Потому не мешало бы отпечатать справочник «Непереводимых фраз и выражений, употребляемых при езде по дорогам N-ой области» для иностранцев. И первой фразой будет легендарная... о "пишущем кролике" - «Your Bunny Wrote» (произносится быстро, без пауз).
Автор: Вадим Павлюк, «20 хвилин», редактор рубрики "Місто" на ЖЖ.info
http://20minut.ua/
Місто
| 08.04.2009
| Переглядів: 2574