Живий Журнал
 
ЖЖ інфо » Статті » Прес-релізи

«Бойцовский клуб» на украинском языке - актуальная книга в дорогу

Автор: , 25.06.2009, 12:53:19
Авиабилеты вы купили, да и отпуск спланировали. Что бы интересного взять почитать с собой в дорогу?

 

Если вы еще не знаете, знаменитый роман Чака Паланика «Бойцовский клуб» был переведен на украинский язык. Единственным кто взялся за перевод этого шедевра стал молодой поэт из Житомира Илья Стронговский, знаменитый собственными стихотворениями и автор переводов, публикаций на тему литературного процесса в Житомире, особенностях поколения 2000-х, лауреат многих литературных премий.

Сам поэт подписывается «стронґовський» - с маленькой буквы и без имени. В свои 25 лет он уже организовал два фестиваля молодых поэтом на Львовском форуме издателей и выпустил в издательстве «Факт» в 2006 году собственную книжку «Глибоковроті». Стихи молодого жителя Житомира собираются издавать в России, Польше, Сербии и Македонии.

Любимыми писателями самого Стронговского являются Чак Паланик, Чарльз Буковски и Васыль Стефанык, а из современных Илья выделяет себя, Галю Ткачук, Ксению Харченко и Гапу Карпу.

Именно от особой любви к Паланику Стронговский взялся за перевод его самого нашумевшего романа. Чтобы передать особое настроение, тонкости мышления и особенности поступков главного героя Тайлера Дердена и его подружки Марлы Зингер, надо правильно понимать то, что хотел сказать этим романом сам Паланик. Четко понимать именно для себя. Взявшись за перевод такого своеобразного, наполненного сленгом произведения нужно в совершенстве владеть языком. Все это есть у Стронговского, отчего Украина получила прекрасный вариант перевода «Бойцовского клуба», заказанный издательством «Фолио».

«Бойцовский клуб» - роман, ставший легендой у поколения 90-х. Это вызов, провокация, написанная в 1996 году, по словам Паланика, как издевательство над издателями, но, тем не менее, напечатанный ими и благосклонно воспринятый всем миром. В 1999 году «Бойцовский клуб» был экранизирован Дэвидом Финчером с Брэдом Питтом в главной роли и стал знаковым фильмом в поп-культуре конца XX – начала XXI века.

Роман Чака Паланика «Бойцовский клуб» в переводе Ильи Стронговского – лучшая книга, которую можно взять в дорогу. Читается она запоем, вызывает целую гамму различных эмоций и помогает хорошо провести время в самолете или на пляже.

http://noindex
Прес-релізи | 25.06.2009
Коментарів: 0