ГубернаторОценка: 5.0/5 Голосов: 4 |
Надеемся, что давно известные выражения, прочно вошедшие в наш лексикон, вызовут у вас интерес и удивление, когда вы узнаете об их происхождении…
В 1815 году во Франции после "ста дней" и последовавшей за ними реставрации Бурбонов были составлены проскрипционные списки лиц, способствовавших возвращению с островов Эльбы и новому воцарению Наполеона. Начались массовые аресты революционеров и бонапартистов. "По Франции прокатилась волна "белого террора", как тогда же было (впервые в истории) названо это движение". (Е.В.Тарле. Талейран. - М., 1939, с. 144). Отсюда - "белый террор" (от латинского terror - ужас) - систематическое массовое истребление контреволюцией руководителей и участников революционного движения.
Выражение возникло в Германии в середине 19 века. Применялось по отношению к политике Бисмарка, декларировавшего, что "великие вопросы времени решаются железом и кровью" и стремившегося объединить Германию силой прусского оружия. Крылатым это выражение стало после речи, произнесённой Вильгельмом Вторым в декабре 1897 года при проводах брата его, принца Генриха, отправлявшегося в Китай. Генрих должен был ввести эскадру германских военных судов в Кио-Чао, в ответ на то, что в Китае были убиты два германских католических миссионера. В своей речи Вильгельм рекомендовал брату ответить ударом бронированного кулака, в случае, если кто-либо осмелится покуситься на интересы Германии. Оппозиционная пресса подхватила слова Вильгельма и в дальнейшем данное выражение получило значение милитаризма вообще.
Выражение Цицерона - римского писателя и оратора (106-43 до н.э.). В его письмах "К друзьям" (5, 12, 1) встречается выражение "Письмо не краснеет", то есть, письменно можно высказывать такие мысли, которые стесняются высказывать устно.
Выражение, имеющее значение: "большое волнение по ничтожному поводу, - принадлежит французскому писателю Монтескье (1689 - 1755), который по словам Бальзака выразился так о политической неурядице в республике Сан-Марино. Задолго до этого существовала греческая поговорка "гроза из корыта", то есть, шум по пустякам, и римская поговорка "производить бурю в половнике".
Выражение возникло из слов римского императора Веспасиана (69-71 года нашей эры), сказанных им по следующему поводу: сын Веспасиана Тит упрекнул отца в том, что он ввел налог на общественные уборные. Веспасиолн поднес к носу Тита первые деньги, полученные по этому налогу и спросил, пахнут ли они… Титу осталось только ответить: "Нет".
Так называют непомерно суровые законы по имени Дракона, первого законодателя Афинской республики (7 век до нашей эры). В ряду наказаний, определяемых его законами, видное место занимала казнь даже за небольшое преступление, вроде кражи овощей.
Железный занавес, отделяющий в противопожарных целях театральную сцену и примыкающие к ней помещения от зрительного зала, впервые был применен во Франции в Лионе в конце восьмидесятых годов 18-го столетия. В течение 19 столетия эта мера предосторожности стала обязательной при строительстве театров. В переносном значении это выражение фигурально применялось для характеристики психической изолированности, отрешенности от жизни. И лишь только в середине 20 века оно приобрело политическую окраску.
Выражение возникло в США и означает низкопробную, лживую, падкую на дешевую сенсацию печатную продукцию. В 1895 году американский художник Ричард Ауткоулт поместил в ряде номеров нью-йоркской газеты "The World" серию фривольных рисунков с юмористическим текстом; среди рисунков был изображен ребенок в желтой рубашенке, которому приписывались разные забавные высказывания. Вскоре другая американская газета - "New York Journal" - начала печатать серию аналогичных рисунков. Между этими газетами возник спор из-за права первенства на "желтого мальчика". В 1896 году Эрвин Уордмэн, редактор "New York Press", напечатал в своем журнале статью, в которой презрительно назвал обе конкурировавшие газеты "Желтой прессой". С тех пор это выражение стало крылатым.
Неточная цитата предложения из статьи В.И.Ленина "Удержат ли большевики государственную власть?"(1917). "Мы не утописты. Мы знаем, что любой чернорабочий и любая кухарка не способны сейчас же вступить в управление государством… Но мы… требуем немедленного разрыва с тем предрассудком, будто управлять государством, нести будничную, ежедневную работу управления в состоянии только богатые или из богатых семей взятые чиновники. Мы требуем, чтобы обучение делу государственного управления велось сознательными рабочими и солдатами, и чтобы начато было оно немедленно, т.е. к обучению этому немедленно начали привлекать всех трудящихся, всю бедноту". (ПСС т. 34, с. 315).
Фраза, которой заканчивал каждую свою речь в сенате римский полководец и государственный деятель Катон Старший (234-149 до нашей эры). Катон был непримиримым врагом Карфагена. Выражение стало употребляться как настойчивый, постоянно повторяющийся призыв к упорной борьбе с врагом или с препятствием.
Так говорится о какой-либо отчетливо выделяющейся, господствующей мысли, идее, тенденции. Выражение восходит к роману Гете "Родственные натуры", в котором (ч.2, гл.2) сказано следующее: "Все снасти королевского флота, от самого толстого каната до тончайшей веревки, сучатся так, чтобы через них во всю длину проходила красная нить, которую нельзя выдернуть иначе, как распустив все остальное; так что даже по самому маленькому обрывку веревки можно узнать, что она принадлежит английской короне; точно также через весь дневник Оттилии тянется красная нить симпатии и привязанности, все сочетающая воедино и знаменательная для целого".
Цитата из драмы Ф.Шиллера "Заговор Фиеско в Генуе" (1783). Эту фразу произносит мавр, оказавшийся ненужным после того, как он помог графу Фиеско организовать восстание республиканцев против тирана Генуи дожа Дориа. Фраза эта стала поговоркой, характеризующей циничное отношение к человеку, в услугах которого больше не нуждаются.
Мысль о том, что счастье первой поры брака быстро сменяется горечью разочарования, образно выраженную в восточном фольклоре, использовал Вольтер для своего романа "Задиг или Судьба" (1747). В 3 главе он пишет: "Первый месяц брака, как он описан в книге "Зенд", является медовым месяцем, а второй - полынным месяцем". Из романа Вольтера выражение "Медовый месяц", означающий первый месяц брака, вошло во многие языки, в том числе, и в Русский.