RadiaciyОценка: 3.9/5 Голосов: 11 |
Совет маркетологам: не называйте свой планшетник Vega, если хотите продавать его в России...
Известная корейская косметическая марка
Отличное название для теста на беременность.
Что бы там ни было, звучит очень эмоционально.
Вот такой музей детского искусства.
Сайт эстонского детского сада «Mudila».
Французская телекоммуникационная компания «Minet». «Minet online» — ну не прелесть ли?
В Дании тоже умеют варить пиво.
Замечательная аббревиатура Американского общества нигилистов — A.N.U.S.
Магазинчик бижутерии во французском Бресте.
Здравствуйте, вас приветствует компания «Ебло».
На полке в швейцарском магазине.
Русских друзей в это испанское кафе точно не поведешь.
Сайт испанской компании по производству химических реагентов радостно приветствует своих посетителей.
Парикмахерская. Не спрашивайте, как там стригут.
А это с просторов России. До появления кондиционера магазин назывался «Хлебосол».
Известный испанский бренд, в переводе — «Супер-яйцо».
Знаменитое детское питание с неблагозвучным названием.
Испанское агентство недвижимости.
Элитное вино под названием «Треш».
Великий план мюнхенских IT-специалистов.
Так на Бали продают натуральное мыло.
И под конец — замечательный пример, за которым не надо далеко ходить. Всероссийский научно-исследовательский геологический институт выбрал себе звучную аббревиатуру ВСЕГЕИ.