kefirОценка: 2.9/5 Голосов: 15 |
http://petrimazepa.com/talktothehand.html
Егор Ершов
На написание данного текста меня вдохновило вот это поистине впечатляющее видео из Севастополя.
Пожалуй, сделать какие-то дополнительные выводы относительно крымского вопроса я оставлю читателю в качестве факультативного домашнего задания, ибо текст не о том, чей Крым, бутерброд ли Крым, кому и зачем нужен Крым и вообще не Крымом единым.
И всё же некоторые разъяснения сделать стоит. Так вот, подобного рода безобразие вполне можно лицезреть и на просторах «старой» РФ (пример из свеженького), посему говорить о какой-то особо уникальной советчине в Крыму и на Донбассе я бы не стал. И всё же спустя некоторое время соглашусь: в границах РСФСР 2013 года большевизации то ли несколько меньше, то ли она принимает несколько более пристойные формы.
И данный факт требует своего объяснения. Что ж, стартовые условия в 91-м были примерно равными, посему причины стоит поискать в последующую эпоху. Во-первых, будет уместным напомнить: в мирном 2010-м Севастополь выглядел не так уж и безнадёжно. По крайней мере, с говном ВИЛа тогда в городе русских моряков смешивать пытались, и это ещё до того, как лениноборчество в Украине стало мейнстримом. Но случились известные события и... Обратимся к свидетельству севастопольского историка Д. Соколова, поддержавшего «крымнаш» и позиционирующего себя как антикоммуниста: «В условиях ползучей украинизации, попытках навязать населению чуждые ценности, события 1854−1855 и 1941−1942 гг. стали для севастопольцев основой самоидентификации… Статуя «вождя мирового пролетариата», является, по сути, единственным крупным памятником деятелю периода революции и Гражданской войны. В обычное время дискуссии на тему присутствия этого монумента и роли личности Ленина в судьбе Севастополя имели место. Мнения при этом высказывались самые разные. Однако теперь, в условиях, когда на повестке дня стоит будущее города и страны, вопрос об отношении к советскому прошлому отходит на второй план».
А теперь ради объективности картины выслушаем и мнение представителя другой стороны крымско-донбасского конфликта: время голосования по принципу – «он наш, русский, а не бендера» закончилось. Но для этого необходимо знать украинский язык.
Что же, легендарный каннибалиссимус, со столь неподдельным энтузиазмом воспетый на видео выше, любил в перерывах между организацией голодоморов и выискиванием врагов народа под кроватью писать работы по языкознанию. А вот лидеры русского антибольшевистского сопротивления таких работ вроде бы не писали, по крайней мере, мне о них ничего неизвестно. И, пожалуй, мне стоит попробовать хоть на малую толику восполнить сей пробел.
Собственно, исходная точка вопроса уже обозначена: изрядная часть русских и русскоязычных откровенно не горит желанием учить другие языки и способна воспринимать лишь те смыслы, генераторы и пропагандисты которых говорят по-русски.
Самое примитивное и идиотское объяснение сему факту звучит примерно так: «кацапский мозг так устроен, что не способен учить языки», (с) неизвестный вышиватник. Что ж, судя по прецеденту переименования улицы Лермонтова в улицу Дудаева, iноземна класика в Украине едва ли пребывает на пике популярности, и всё же чтение русской литературы XIX века с её бесконечной смесью французского с нижегородским немного расставляет все точки над i.
Более убедительная концепция, то и дело излагаемая самой разной публикой отдонецких либералов до московских белофашистов, основывается на а) факте большевистского геноцида русских, в результате которого лучших убили или изгнали, а худших превратили в советских; б) неспособности советских к изучению языков. Иные даже полагают их знание едва ли не самым надёжным критерием отличия нормальных русских от совков. Причём на первый взгляд это даже немного похоже на правду. И всё же, прежде чем звать тов. Фарион на роль очистителя русской нации, сначала разберёмся, что было раньше: курица или яйцо?
То есть советчина породила моноязычие или наоборот? И тут стоит вспомнить пресловутый вопрос о статусе русского языка, помимо Украины и стран Балтии,неоднократно поднимался в такой стране, как Израиль, русскоязычную общину которого никак нельзя назвать не только русской, но и советской. Сами посудите, одной из важнейших черт советских является привязанность к «отдельно взятой стране», эмиграция с территории которой считается предательством, причём если отъезд в США или Германию им хотя бы как-то понятен («за колбасой»), то выбор в пользу страны, где даже женщины служат в армии и каждый день есть опасность стать жертвой террористов, явно выше их понимания. Для полноты картины загуглите слово «отказник» да почитайте про ленинградское самолётное дело ипоправку Джексона-Вэника, после чего у вас развеются последние сомнения в вышесказанном. Ну а если учесть ещё и репутацию евреев как народа с прекрасными способностями к языкам, обусловленными всей их историей, то всё окончательно становится на свои места.
Остаётся констатировать факт: существует метаидеология, которую я бы назвал словом «русофонизм». Состоит она в стремлении по максимуму использовать русский язык, и, соответственно, её приверженцы могут иметь разную национальность и даже разный цвет кожи, веровать в разных богов, придерживаться политических взглядов, противоположных чуть более чем полностью, ненавидеть друг друга сколько угодно и по каким угодно причинам, но любые силы, желающие как-либо понизить статус русского языка или сопротивляющиеся его повышению, если на таковое есть спрос, вызывают у них отторжение, зачастую пересиливающее многие другие факторы.
При этом будем откровенны: в той или иной степени русофонистами являются не только избиратели ВВХ, Янека и Луки, прибалтийские неграждане да израильтяне, голосующие за «русских» политиков, но практически все русскоязычные, кроме представителей нерусских народов, столь горящих возвращением к корням, что собственное русскоязычие воспринимается ими как недостаток. Просто «защита Донбасса от фашистов» и прочая борьба за «русский мир» – далеко не единственное проявление русофонизма.
Видите ли, всё в нашем мире относительно, включая статус русского языка. И тут, знаете ли, бывает, как со стаканом: для одних он наполовину пустой, для других – наполовину полный. То есть если для дончанина или севастопольца, выросшего ещё в Совдепии, статус русского языка в нынешней Украине кажется низким, то для жителя РФ, желающего эмигрировать, более комфортные лингвистические условия на новом месте возможны лишь в Беларуси, куда по понятным причинам едва ли кто будет рваться.
Посему неудивительно распространение среди доморощенных всепропальщиков настроений в стиле: «В Рашке уже ничего не будет, так что хоть Украинушку бы в люди и туда уехать». Иные даже в открытую признавались автору этих строк в том, что пока ещё не последовали примеру поросёнка Петра лишь из-за незнания других языков и неспособности их изучать, причём стоят за єдину країну, в том числе и из желания переехать в какую-то русскоязычную область, а уже там осваивать мову постепенно и без авралов. Наконец, мне не раз приходилось слышать от данной публики, мол, всё равно выбор невелик: или учить украинский, или чеченский/таджикский/китайский. Украинский всё же как-то полегче, поприятней, да и на русский похож. В общем, по-всякому проявляется русофонизм.
Итак, феномен русофонизма перед нашими глазами. Но какова его природа, ведь для носителей многих других языков полилингвальность – норма. Что ж, настало самое время взглянуть на англоязычных и франкоязычных.
Вот какие вести то и дело приходят из Америки:
Но, может, вата-таки в чём-то права и дело тут в особой тупости американцев? Посмотрим, чётамуангличан. А дела у них обстоят примерно так:
Полагаю, далее можно уже не ломать комедию и честно сказать: ну нет у англоязычных серьёзных стимулов учить другие языки, все равно english language худо-бедно знает почти вся планета. И на слове «почти» самое время перенестись в la belle France.
Так вот, всем желающим увидеть Париж, нужно иметь в виду:
И вот уже первое недоумение ждёт вас в отеле – «Разве во Франции не говорят по-английски?» |
В общем, франкофонизм на практике оказывается явлением даже более суровым, чем русофонизм или англофонизм. Если русофонисты не хотят учить языки, статус которых в мире заметно ниже их собственного, но не прочь выучить английский хотя бы на каком-то уровне, а англофонисты просто находятся в положении царя горы, то франкофонисты – по-настоящему злобные буратины: сами себе создают проблемы с международным общением до такой степени, что с ними приходится общаться по инструкции. Автор этих строк, кстати, лично предпринимал попытки вступить в беседу с французами на южных курортах и обычным ответом на «Hello! Do you speak English?» была некая фраза по-французски или какое-то подобие «I speak only French», на чём все общение и заканчивалось.
К слову, регулярно поднимаемая украинской общественностью тема «мы знаем два языка, а они – один» в контексте английской и французской ситуации начинает смотреться несколько двусмысленно, ибо на практике всевозможные высокодуховные обитатели бывших колоний и не менее высокодуховные выходцы из них зачастую знают два языка, а вот англичане и французы – один (более того, я и в Италии внезапно понял: шанс объясниться на английском с мигрантом гораздо выше, чем с итальянцем). Но ведь ассоциировать себя с данной публикой как-то не комильфо, и лично я бы предпочёл поискать другие аргументы в пользу собственного превосходства.
Подведём итог. Как видим, подобный феномен возникает вокруг любого достаточно развитого и распространённого языка. А посему относиться к нему стоит примерно так же, как и к законам физики, а все иные подходы наказуемы самой жизнью. Причём отдадим путинцам должное: они весьма недурно научились обращаться с сей стихией, сие особенно бросается в глаза на фоне общего убожества россиянской soft power. Проблема даже серьёзней, чем кажется на первый взгляд: успешное промывание мозгов крымским пенсионерам и донбасским шахтёрам – это ещё полбеды, гораздо сильнее впечатляет огромный процент ваты среди эмигрантов, сваливших из постсовка в 90-е, а то и в нулевые. Ведь русскоязычная эмиграция постсоветского времени – это, как правило, далеко не худшие люди с совсем не самым плохим образованием и профессиональным опытом. С языками, опять же. Однако русофонизм тянет их к СМИ на русском, которые в основном держит известно кто. Вот и не удивительно, что мой приятель, защитивший у нас кандидатскую по химии и уехавший по научной линии в Европу несколько лет назад (несколько лет, Карл!), стал там охранителем и «крымнашистом». И, увы, адекватного ответа со стороны каких-либо антипутинских сил в настоящее время не видно. Но, может быть, пора сломать кремлёвскую монополию на выработку электричества из русофонных вод?
Просто исторически не сложилось?