Живий Журнал
 
ЖЖ » Новини » Мистецтво і культура » 2007 » Август » 9 » 11:19:49

Илья Стронговский перевел "Бойцовский клуб" на украинский язык. ФОТО

09.08.2007, 11:19:49 6439 0
Илья Стронговский перевел

В конце августа - начале сентября впервые на украинском языке выйдет культовый роман "Бойцовский клуб" Чака Паланика.

Перевел произведение с английского молодой поэт из Житомира Илья Стронговский - единственный человек, который взялся переводить этого автора на украинский язык.

"Поводом для перевода "Бойцовского клуба" стал заказ издательства "Фолио". До этого я переводил отдельные рассказы Паланика и выкладывал их на своем блоге, где они, похоже, их увидели - и связались со мной", - сказал Стронговский.

По словам поэта, перевод занял у него два с половиной месяца с перерывами и дался просто, поскольку у Паланика особенная стилистика - он любит рубленные фразы с четкими значениями.

"Для некоторых слов не было украинских соответствий - и приходилось придумывать свои", - поделился переводчик. Кстати, он уже взялся за следующий перевод по заказу "Фолио", который, возможно, выйдет раньше российского. Но о какой книге идет речь, пока не сообщается.

"В "Бойцовский клуб" вошло много реальных историй. Книга позволила сохранить самые дикие годы моей жизни. Но я никогда не был Тайлером Дерденом. Когда я дурачил кого-нибудь, напивался и попадал в переделки, я говорил людям, что меня зовут Ник. Так звали моего покойного украинского дедушку. После этого, когда кто-то звонил мне и просил позвать к телефону Ника, я отвечал, что Ник переехал в другой город. Кто бы ни спрашивал Ника, я бы не хотел впускать их в свою обычную жизнь", - сказал Паланик в одном из интервью.



Молодой поэт из Житомира Илья Стронговский



"Бойцовский клуб"
Чака Паланика выйдет на украинском языке




СПРАВКА: Чак Паланик - американский писатель украинского происхождения. Родился в 1962 году.

Его первый роман "Невидимые монстры" был отклонен издательством. Разгневанный этим, Паланик писал "Бойцовский клуб" как большой "Fuck You" издателям, но вместо того, чтобы оскорбиться, те напечатали роман, принесший автору мировую известность, во многом благодаря вышедшему вскоре фильму: одноименная картина, снятая в 1999 году Девидом Пинчером, стала феноменом поп-культуры.

Также на днях в украинском переводе появился исторический детектив "Меня зовут Красный" нобелевского лауреата Орхана Памука.
   По матеріалам: Лига

Схожі новини:


Комментариев: 0
Оголошення на ЖЖ інфо: