ЮркоОценка: 2.8/5 Голосов: 19 |
Ильвес, отвечая на вопрос почему русский язык в Эстонии не является вторым официальным языком, хотя около 30% населения страны составляют люди, считающий его родным, ответил, что язык оккупационной власти не может быть вторым официальным языком.
"А почему должен быть официальным? К примеру, мы оккупируем вашу страну, а через 50 лет мы говорим, что вы должны сделать эстонский язык государственным. Оккупационная власть захватывает страну, депортирует сотни тысяч человек в Сибирь и присылает сюда своих людей. И теперь, когда мы, наконец, обрели независимость, должен ли язык оккупационной власти быть вторым языком страны? Не задавайте мне смешные вопросы!" – цитируют Ильвеса эстонские СМИ.
Это не первое подобное высказывание Ильвеса по поводу русского языка. Ранее президент Эстонии заявлял, что для него невозможно говорить по-русски, так как это означало бы принятие российской оккупации.
http://news.bigmir.net/world/483622-Prezident-Estonii-nazval-rysskii-yazikom-okkypantov
Президент Естонії Тоомас Хендрік Ільвес в інтерв'ю швейцарському виданню Der Bund в черговий раз назвав російську мову "мовою окупантів".
Ільвес, відповідаючи на питання, чому російська мова в Естонії не є другою офіційною мовою, хоча близько 30% населення країни складають люди, що вважають її рідною, відповів, що мова окупаційної влади не може бути другою офіційною мовою.
"А чому має бути офіційною? Наприклад, ми окуповувавши вашу країну, через 50 років скажемо, що ви повинні зробити естонську мову державною. Окупаційна влада захоплює країну, депортує сотні тисяч людей в Сибір і надсилає сюди своїх людей. І тепер, коли ми, нарешті, здобули незалежність, мова окупаційної влади повинна бути другою мовою країни? Не ставте мені смішні питання!" - цитують Ільвеса естонські ЗМІ.
Це не перше подібне висловлювання Ільвеса з приводу російської мови. Раніше президент Естонії заявляв, що для нього неможливо говорити російською, так як це означало б визнання російської окупації.
Информирую президента Ильвеса, что в ходе депортации 1941 г. было вывезено 9156 человек, во время депортации 1949 г. - 20535. Таким образом общее число депортированных составляет около 30 тысяч человек. Никаких "сотен тысяч депортированных" из Эстонии никогда не существовало.
Поздравляю вас, господин соврамши.
http://a-dyukov.livejournal.com/1060726.html
Видповидна чему?
Мало того, бывшие колонии говорят на этих языках и не чувствуют себя ущербными.
На уроке в эстонской школе учительница спрашивает у детей:
- Дети, что значит синий цвет на эстонском флаге?
Тойво тянет руку:
- Это цвет нашего синего неба свободного от русских аккупантофф.
- Молодец, Тойво!
- Дети, а что значит черный цвет на нашем эстонском флаге?
Райво тянет руку:
- Это цвет нашей черной эстонской земли свободной от русских аккупантофф.
- Молодец, Райво!
Дети, а что значит белый цвет на нашем эстонском флаге?
Вовочка тянет руку:
- Это цвет чистых сибирских снегов, куда сошлют вас, Тойво и Райво.
Или тут: http://a-dyukov.livejournal.com/71260.html
Как произошла "советская оккупация" Эстонии
"Советская оккупация" - в кавычках потому, что оккупация без кавычек - это когда страна сопротивляется вводу войск. А то так еще про русскую оккупацию Грузии можно нагородить.
Хотите сказать, что эстонцы сопротивлялись?
Сравним с аналогичными событиями в Финляндии, подумаем (если есть чем).
Короче - по меркам того времени — абсолютно легитимное, добровольное присоединение ранее утерянной территории.
Вот и сравнивайте уровни в 39-м, может и поймёте, почему особо не сопротивлялись.
Транскрипция на письме прикольно выглядит?
Или вы думаете, что без транскрипции мы не поймём?