Живий Журнал
 
ЖЖ інфо » Статті » Місто, Україна

Российская империя в Житомире?

Автор: Гарій МАКАРЕНКО, газета Місто, 23.12.2009, 14:06:43
Привабливість населеного пункту - в чистоті вулиць і дворів, привітності жителів, ошатності будинків, хороших дорогах, в зелених насадженнях. Цей перелік можна продовжувати. До нього належить і грамотна реклама, оголошення, афіші.

В останні роки на вулицях Житомира в десятки разів збільшилась кількість магазинів, кіосків, кафе, фірм. Всі вони потребують вивісок, реклами. Все це підпадає під дію "Закону про рекламу", де зазначено, що реклама має бути державною українською мовою. А що ми маємо в Житомирі?

Стало, приміром, вже традицією, що українську літеру "Д" замінюють латинською "D". На вулиці Київській є два магазини з назвами, запозиченими з казок. Один - сантехніки з назвою "Мойдодир". Хоч вірш К.Чуковського - "Мойдодыр". Інша крамничка на вул. Київській називається "Золушка". Ця казка у Франції має назву "CINDERELLA", у Німеччині - "ASCHENPUTTE". У Рoсії - "Золушка". Для українських дітей її переклали під назвою "Попелюшка".

Більшість наших турфірм південного сусіда в рекламі називають Турцією.

В будинку на вул.Київській, 25 знаходиться "Центр подорожей". Кожного дня її працівники виносять на вулицю свою рекламу з переліком країн, куди вони можуть направити туристів. Це - Єгипет, Іспанія і... Турція.

Я зауважив на цю помилку. Мені відповіли, що це своєрідний рекламний трюк. Перехожі заходять до їхнього приміщення і роблять зауваження. А дехто купує путівки. Але врешті-решт помилку виправили. Тепер на виносній рекламі всі назви країн подаються... російською мовою. Та це дрібниця в порівнянні з іншими недоречностями.

Колись в Російській імперії існувало граматичне правило: після приголосної в кінці слова потрібно було писати "ъ" - твердий знак. Цю літеру в кінці слова називали паразитом. Без неї, за підрахунками, можна було зекономити десяту частину друкарського паперу. І це правило скасували на початку ХХ ст.

Та нині почалось відродження цього правила прихильниками Російської імперії.

Це відбувається в назвах деяких газет. Приміром, "Купецъ". Існують такі тенденції і в Житомирі. Ось через дорогу від вищезгаданої турфірми відкрили магазин "Телефонъ". Прихильники російської мови кажуть, що "Закон про рекламу" дозволяє в районах компактного проживання певної нацменшини рекламу писати і мовою цієї меншини.

В Житомирській області існують так звані "кацапські" села. Колись в Російській імперії відбулась реформа православної церкви. Незгодних з нововведеннями назвали старообрядцями, їх жорстоко переслідувала царська влада. Тому вони втікали в тайгу. Деякі переселились в Україну, де до них ставились терпимо. Так і на Житомирщині виникли поселення старообрядців. Там і нині розмовляють виключно російською мовою.

Нічого дивного, якщо назви крамничок в цих селах поруч з українською писали б російською. А хіба в Житомирі компактно проживають росіяни? За останнім переписом населення 2001 р. в Житомирі проживає біля 10%, а в Житомирській обл. - 5% росіян. Хоч після 2001 року їх кількість зменшилась. То чому наше українське місто прикрашають такі назви як "Дом кожи и меха" в центрі міста?

Подібне питання схвилювало депутатів міської ради Черкас. І вони постановили попередити кожного нехтувача української державної мови. Всім їм зробили припис на усунення помилок в оголошеннях, рекламі. Дали власникам певний термін на виправлення. Далі - більш жорсткі заходи.

А хіба Житомир менш українське місто?

Автор: Гарій МАКАРЕНКО, газета Місто, редактор рубрики "Місто" на ЖЖ.info


Місто | 23.12.2009 | Переглядів: 11628 | Житомир, реклама

Читайте також на цю тему:


Коментарів: 6
alexsandr
1 alexsandr (alexsandr)   • 21:33:53, 23.12.2009 [Материал]

Маразм крепчал, деревья гнулись............
sbs_ztm
2 Yevgeniy (sbs_ztm)   • 17:37:16, 26.12.2009 [Материал]

СОГЛАСЕН!!!
kan1691
3 Andrew (kan1691)   • 21:05:38, 26.12.2009 [Материал]

Что-то автор стыдливо не замечает половину надписи сделаной латиницей "Princessa", а пишет только об афише кириллицей "Дом кожи и меха". Подозреваю, что у пресловутого Гарія приключились судороги от вида буквы Ъ и он не увидел на соседнем магазине "4 you". Избирательная ненависть к кириллице?
OldPoliceman
4 Руслан Мороз (OldPoliceman)   • 18:36:10, 27.12.2009 [Материал]

А странное имя "Гарій" что, от "отечественного производителя " что-ли ???
Житомирец
5 Житомирянин (Житомирец)   • 12:05:28, 28.12.2009 [Материал]

Этот сознательный холуй забыл спросить, а громада Житомира против русского языка? Но для него главное, что Верка дочь Тимофея Шелудченко против русского языка. А если начальство против, то и он против.
10% русских это уже компактное проживание.
Pochetano
6 Волинець Андрій Олегович (Pochetano)   • 00:08:17, 29.12.2009 [Материал]

Да коли ж вже відродиться у нашому місці Россійська Імперія, яку в 1917 році знищували христоборці? Тоді б не було б таких ляхськіх статей у ЗМІ. Автор, ти б краще навів у своїх мозках порядок. Дуже розвеселили авторські пізнання в історичному аспекті. А чому ж автор не написав що робили на територіях Київської Русі ляхи, як вони шанували наш народ, нашу мову та нашу Церкву? Мабудь боїться відродження нашої Відчизни, Святої Русі, якщо так розлютився на кирилицю. Мабудь йому буде краще якщо наш народ навернеться до польської або американської, але не до руської культури. Ганьба тобі, тому що ти ворог щодо нашої історії та культури. А те що було нанесено зовнішнього, то вітер здує. Щодо росіян, то в Житомирі їх меньше 10%, т.к. росіянин це громадянство ;) Щодо руських(русичей), то їх більше 80%. Що до української або російської мови, так на Русі майже в кожній місцевості був свій говір - т.я. багато територій Русі деякий час були під впливом інших культур, багато народів захоплювали території Русі. Але це не може бути впливом того що ми стали зовсім другим народом. Кому зарад вигідна внутрішня ворожнеча? Тільки ворогам нашого народу.