ЖЖ » Новини » Наука і освіта » 2010 Февраль 1 » 13:24:49 |
Согласно принятому постановлению, украинская буква Аа передается латинской Aа, Бб - Bb, Вв - Vv, Гг - Hh, Ґґ - Gg, Дд - Dd, Ее - Eе, Єє - Ye (в начале слова), ie (в других позициях), Жж - Zh zh, Зз - Zz, Ии - Yy, Іі - Ii, Її - Yi (в начале слова), i (в других позициях), Йй - Y (в начале слова), i (в других позициях).
Кроме того, Кк передается латинской Kk, Лл - Ll, Мм - Mm, Нн - Nn,
Оо - Oo, Пп - Pp, Рр - Rr, Сс - Ss, Тт - Tt, Уу - Uu, Фф - Ff, Хх - Kh
kh, Цц - Ts ts, Чч - Ch ch, Шш - Sh sh, Щщ - Shch shch, Юю - Yu (в
начале слова), іu (в других позициях), Яя - Ya (в начале слова), ia (в
других позициях)
Буквосочетание "зг" передается латиницей как
"zgh" (Розгон - Rozghon), в отличие от "zh", что
соответствует украинской букве "ж". Мягкий знак (Ьь) и апостроф (')
латиницей не передаются.
Транслитерация фамилий и имен людей, а также географических названий осуществляется путем воспроизведения каждой буквы латиницей.
Напомним, Украина подала заявку на регистрацию домена .укр. Это стало возможным благодаря решению ICAAN от 30 октября о возможности регистрации интернет-адресов на кириллице и других алфавитах мира.
Український алфавіт |
Латиниця |
Позиція у слові |
Приклади написання | |
українською мовою |
латиницею | |||
Аа |
Aа |
|
Алушта |
Alushta |
Бб |
Bb |
|
Борщагівка |
Borshchahivkа |
Вв |
Vv |
|
Вінниця |
Vinnytsia |
Гг |
Hh |
|
Гадяч |
Hadiach |
Ґґ |
Gg |
|
Ґалаґан |
Galagan |
Дд |
Dd |
|
Донецьк |
Donetsk |
Ее |
Eе |
|
Рівне |
Rivne |
Єє |
Ye ie |
на початку слова |
Єнакієве |
Yenakiieve |
Жж |
Zh zh |
|
Житомир |
Zhytomyr |
Зз |
Zz |
|
Закарпаття |
Zakarpattia |
Ии |
Yy |
|
Медвин |
Medvyn |
Іі |
Ii |
|
Іванків |
Ivankiv |
Її |
Yi i |
на початку слова в інших позиціях |
Їжакевич |
Yizhakevych |
Йй |
Y |
на початку слова |
Йосипівка |
Yosypivka |
Кк |
Kk |
|
Київ |
Kyiv |
Лл |
Ll |
|
Лебедин |
Lebedyn |
Мм |
Mm |
|
Миколаїв |
Mykolaiv |
Нн |
Nn |
|
Ніжин |
Nizhyn |
Оо |
Oo |
|
Одеса |
Odesa |
Пп |
Pp |
|
Полтава |
Poltava |
Рр |
Rr |
|
Решетилівка |
Reshetylivka |
Сс |
Ss |
|
Суми |
Sumy |
Тт |
Tt |
|
Тернопіль |
Ternopil |
Уу |
Uu |
|
Ужгород |
Uzhhorod |
Фф |
Ff |
|
Фастів |
Fastiv |
Хх |
Kh kh |
|
Харків |
Kharkiv |
Цц |
Ts ts |
|
Біла Церква |
Bila Tserkva |
Чч |
Ch ch |
|
Чернівці |
Chernivtsi |
Шш |
Sh sh |
|
Шостка |
Shostka |
Щщ |
Shch shch |
|
Щербухи |
Shcherbukhy |
|
|
|
|
|
Юю |
Yu іu |
на початку слова |
Юрій |
Yurii |
Яя |
Ya ia |
на початку слова |
Яготин |
Yahotyn |
_________
Примітка: 1. Буквосполучення "зг” відтворюється латиницею як "zgh” (наприклад, Згорани — Zghorany, Розгон – Rozghon) на відміну від "zh” — відповідника української літери "ж”.
2. М’який знак і апостроф латиницею не відтворюються.
3. Транслітерація прізвищ та імен осіб і географічних назв здійснюється шляхом відтворення кожної літери латиницею.
© 2005-2010 Zhitomir City Journal
Ответ: Zhytomyr - українською мовою
Zhitomir - русским языком