Живий Журнал
 
ЖЖ » Новини » Світ » 2010 » Декабрь » 29 » 11:52:14

Как в Житомире открыть свое бюро переводов

29.12.2010, 11:52:14 11937 0
Как в Житомире открыть свое бюро переводов

Любые знания, навыки каждый человек может обратить в свою пользу. Если вы что-то умеете делать хорошо, начинайте продавать свои умения. К примеру, вы знаете какой-то иностранный язык, лучше, если несколько. Заработать с помощью этих способностей можно двумя путями – влиться в чей-то дружный коллектив и выполнять заказы по переводам, то есть заняться либо фрилансом, либо уйти в найм к кому-то.

Второй путь более продвинутый, ответственный, а потому представляет наибольший интерес для нашего ресурса – создание бюро переводов для предоставления таких услуг как заверение перевода и других. В этом случае совсем необязательно владеть всеми языками мира самому.

Чтобы открыть такой центр, нужны отличные организаторские способности и умение собрать вокруг себя здоровый коллектив грамотных переводчиков.

Для начала нужно оформить правовую основу нового дела – зарегистрировать своё предприятие, поставить на налоговый учет, открыть банковский счет и коды статистики. Параллельно можно начать создавать сайт (куда сегодня без него?), искать помещение под офис (на первых порах можно обойтись и без офиса), собирать переводчиков, размещать рекламные объявления о своих услугах.

Для того, чтобы как можно точнее попасть в цель, нужно отлично знать свою целевую аудиторию. Кому могут быть интересны ваши услуги? Кто он, ваш клиент? В каждом городе будут свои нюансы, однако основными заказчиками наверняка станут студенты, серьезные печатные и Интернет – издания, которым нужны свежие переводы новых зарубежных статей.
Приблизив свой бюро переводов к местам обитания клиентов, о текущих заказах можно не беспокоиться. В этом случае силы нужно направлять на поиск новых «полян».

Однажды открыв бюро переводов, не нужно забывать, что мир постоянно развивается, и ваш центр должен быть в потоке времени. Потому важно постоянно следить за клиентскими запросами и новыми маркетинговыми фишками своих конкурентов, регулярно расширять спектр предлагаемых услуг. Всю свою рекламную деятельность строить именно на новинках, традиционные услуги будут идти в перечне.

Медицинский, технический, экономический перевод, перевод программного обеспечения, устный и нотариальный переводы, апостиль, перевод зарубежных сайтов – это только вершина айсберга. Со временем на базе развитого центра можно открывать параллельное направление – обучение иностранным языкам.

Новое дело не допустит скуки! Каждая влитая энергия даст свой росток, главное – не заболачиваться.
   По матеріалам: Сергей Абрамян

Схожі новини:


Комментариев: 0
Оголошення на ЖЖ інфо: