В Житомирском государственном университете имени Франко раздали дипломы с ошибками, которые выпускники университета обнаружили через полчаса после торжеств.
Новоиспеченные специалисты возмущены: дипломы филологов содержат неправильный перевод названий и профессии. В частности, в английской части дипломов дважды употреблено словосочетание «obtained qualification» of», что является ошибкой.
Из-за нелепости университета выпускники теперь должны переделать документы.
«Мы получили дипломы сегодня. В английском варианте сделана ошибка. Если ты хочешь поступать за границу – а у меня были такие планы – конечно, придется снова таскаться с этими документами, переделывать», – сетует выпускница ЖГУ им. Ивана Франко Виктория Захарчук.
Такие дипломы получили выпускники с ОКУ «специалист» – учителя украинского языка и специалисты по издательскому делу и редактированию, всего более 50 человек, сообщает УНН.
В ректорате университета признают, что такие ошибки случаются ежегодно, проблемы в этом не видят. Однако, при необходимости, готовы исправить ситуацию и диплом переделать. Чтобы получить новый образец диплома с соответствующим номером, необходимо обратиться в деканат.
На 2. Я тут штатний філолог, не сперечаюсь. Але до адміністративної роботи, на щастя, не маю ніякого відношення. А Ви хто по спеціальності? ну щоб отвєтку придумать ))))
Це говорить не про людський фактор, а про відсутність професіоналізму. Так помилки трапляються, але в тому і полягає суть, що виявити їх потрібно було ДО вручення і вчасно внести зміни. Тобто виявити їх мали НЕ студенти, а люди, які займались безпосередньо видавництвом. З цього випливає, що ніхто нічого не перепровіряє і все робиться абияк, яу і все в цій державі.
Тут висловили цікаву думку: а може це ректорат так перевряє випускників, тобто роблять помилку, а потім якщо студенти помилку знайдуть, то притомних філологів випустили. В цьому році "выпускники университета обнаружили через полчаса после торжеств". Так що випускникам і університету зачьот)
Я взагалі, заздрю цьому бізнесу - дипломи видавати задорого. Пад егідою держави. З держ бюджету фінансуються, з батьківської кишені - теж, відповідальності -нуль, професіїї переважно не дають. Давно мрію тро такий бізнес.
Ну что за злословие. Толерантнее надо быть и мягче. Все равно трудоустраиваться филологам придется мерчензайдерами, клинерами, менеджерами, супервайзерами... вот потому и недопустимы ошибки в английском переводе профессии.
А также 30-го июня перед центральным входом 9-этажного корпуса флаг вместе с флагштоком рухнул ко всем свиньям собачьим. Из-за этого, наверное, и ошибки появились. хи-хи-хи
Ета пять))))
В цьому році "выпускники университета обнаружили через полчаса после торжеств".
Так що випускникам і університету зачьот)
Давно мрію тро такий бізнес.
Толерантнее надо быть и мягче.
Все равно трудоустраиваться филологам придется мерчензайдерами, клинерами, менеджерами, супервайзерами... вот потому и недопустимы ошибки в английском переводе профессии.